它是来带走她的,你会被杀掉的。
当赛昂人带走她的时候我以为…
但是如果我知道她不开心,我会回来带走她的。
不,不要带走她!
妈妈告诉我,不管是带走她继续饲养她,还是让她安乐死。
她将冻得有些僵硬的腿伸展,她在等待着海浪带走她的爱。
And she stretches her legs, stiff with cold, as she waits for the waves to take away her love.
正当坏人要带走她时,好像命运安排了太河来帮助她,她就跟他在一起。
Right before she is to be taken by bad men, Tae Ha's help came like destiny and she went with him.
男人现在正站在外面,在等着她,如果她不出去的话,他会直接进来带走她。
The man is standing outside the barn now, waiting for her, and maybe if she doesn't come out soon he'll walk right in and get her.
谢谢你带走她眼中的烦恼。我原以为那些烦恼永不会消失,所以我并不曾真地去问她。
And Thanks for the trouble you took from her eyes. I thought it was there for good, so I never really tried.
女儿太纯洁了,魔鬼无法带走她,于是又要挟女儿,除非女儿允许自己父亲剁碎自己双手,否则将带走父亲。
The devil tries to take the daughter but can’t – because she is pure, so he threatens to take the father unless the daughter allows her father to chop off her hands.
既然海蒂已经很好很强壮了,他们会把海蒂从她身边带走吗?
Would they take Heidi away from her, now that she was well and strong?
很明显,她进了着火的房子,一个接一个带走了她所有的孩子,真是不可思议。
Clearly, she had gone into the burning house and carried out all her babies, one by one—unbelievable.
一切珂赛特喜爱的女人用的小物品她都带走了;只剩下笨重的木器和四堵墙。
All the little feminine objects which Cosette was attached to had been carried away; nothing remained except the heavy furniture and the four walls.
您不是要把她带走吗?
是的,还有谢谢,为了你从她眼中带走的烦恼。
耐莉,把她带走;躲开我,你们所有的人!
警察还是抓住了她,把她带走了。
“为什么上帝既要带走妈妈又要带走爸爸呀?”她呜咽着。
"Why did God have to take both my mommy and daddy?" she sobbed.
她研究发现,尽管那些逃亡到巴勒斯坦的犹太人竭尽所能,带走了大量的书籍,但是随着逃亡人口的增长,他们对德语文学的需求也随之增大。
She discovered that those who fled to Palestine took as many books as they could carry, but as the exiled population of German-Jews grew in number, so did the demand for German literature.
“她很怕他们会把她的孩子带走。”玛利亚说,她也是一名住在这座公寓大楼里的罗马尼亚人。
"She is scared they will take her baby away," says Maria, a fellow Romanian who lives in the same apartment block.
盖恩斯带走了金姆,警告她说,如果她听话,也许就不杀她。
Gaines takes Kim, warning that she will only survive if she obeys him.
一切都很顺利,但就像《泰坦尼克号》中那样,灾难突然降临——她本人遭遇失明的打击,她曾深爱着的丈夫也向她提出离婚并带走了他们唯一的孩子。
Everything was smooth sailing, but just like the Titanic, trouble comes swiftly - not only was she going blind, but her once-loving husband asked for a divorce and took away their only child.
最后她看到一条大河,而那个原先试图阻止她们把她带走的那个男人正驾着一叶轻舟顺流而下,这正是仙子们令人迷惑和混乱的魅力。
At last she saw a big river, and the man who had tried to keep her from being carried off was drifting down it—such are the topsy-turvydoms of faery glamour—in a cockleshell.
当妈妈被偷猎者带走之后,她就好像知道,是他拯救了她的生命。
She knew somehow that he'd saved her after she'd lost her mother to poachers.
邻居们立刻陷入了极大的兴奋,因为据说仙子们已经带走了她。
There was at once great excitement in the neighbourhood, because it was rumoured that the faeries had taken her.
邻居们立刻陷入了极大的兴奋,因为据说仙子们已经带走了她。
There was at once great excitement in the neighbourhood, because it was rumoured that the faeries had taken her.
应用推荐