前锋:亚历山大·帕托(9月2号满22),兹拉坦·伊布·拉希莫维奇(29),菲利普·因扎吉(38),罗比尼奥(27),安东尼奥·卡萨诺(29),斯蒂芬·厄尔·艾尔沙维(18)。
Forwards: Alexandre Pato (22 on Sep 2), Zlatan Ibrahimovic (29), Filippo Inzaghi (38), Robinho (27), Antonio Cassano (29), Stephan El Shaarawy (18).
与马加里托那样的大高个打满12个回合可能使帕奎奥确信,他未来的对手应该是与他体型相接近的拳手。
Battling a big strong guy like Margarito for 12 rounds may convince Pacquiao that his future should be filled with opponent closer to his size.
纳帕谷酒乡中心地带的Honig酒厂,满挂着葡萄的藤蔓一直延伸至远处的山丘。
FROM the Honig Winery in the heart of the Napa Valley, vines heavy with grapes stretch all the way to the distant hills.
亚伯拉罕是幸运的,帕克说如果他没有去里士满,他就不会告诉他这些东西。
Luckily for Abraham, Parker said that if he ever wanted to visit Richmond he would show him some things to point him in the right direction.
有谁不想像莎拉·杰西卡·帕克那样有名呢,有谁不想出演最火热的电视节目呢,更不用说拥有她满橱柜的流行时装了!
Who wouldn't want to be as famous as Sarah Jessica Parker and star in one of TV's most popular shows, not to mention have her great wardrobe of clothes?
遗憾的是,哈顿和帕奎奥恐怕永远都进不了美国的主流,即便他们都正处当打之年、经历了漫长的职业生涯并且赚得钵满盆满。
The sad fact is that Hatton and Pacquiao may never be recognized by mainstream America. Although both fighters are on top of their game, they have had long pro careers and have made good money.
上个星期天二比零赢下布莱克本是莫里尼奥第一次派遣兰帕德和巴拉克打满全场。
The 2-0 win at Blackburn on Sunday was the first time Mourinho was able to combine Lampard and Ballack for a full game.
兰帕德打了64分钟,当时输着2 - 0,乔科尔打满全场,格伦·约翰森打了下半场,拿了一张黄牌。
Frank Lampard played 64 minutes, going off at 2-0. Joe Cole played the whole game. Glen Johnson played just the second-half and was booked.
兰帕德打了64分钟,当时输着2 - 0,乔科尔打满全场,格伦·约翰森打了下半场,拿了一张黄牌。
Frank Lampard played 64 minutes, going off at 2-0. Joe Cole played the whole game. Glen Johnson played just the second-half and was booked.
应用推荐