通过数据说明,帕乔里是绝对正确的。
那么,帕乔里提出的素食能拯救地球是否正确?
So is Pachauri right that going vegetarian can save the planet?
帕乔里说,“现实情况是,我们的生活方式不可持续。”
帕乔里还斥责了某些餐馆向没有点冰水的顾客提供冰水的习惯。
Pachauri also denounced the practice in some restaurants of providing iced water to customers who had not ordered it.
帕乔里强调提出建议,酒店的客人应该为自己使用的能源负责。
Among the proposals highlighted by Pachauri were the suggestion that hotel guests should be made responsible for their energy use.
在截至2013年的后续安排中,帕乔里指出工作重心将会转移。
In the next series, due in 2013, Pachauri said the focus would change.
帕乔里说,消费者不应该只是因为看到就要买,而是购买真正需要的东西。
Pachuari urges consumers not to buy things "simply because they are available" but only purchase goods you actually need.
帕乔里称,为寻找一项可以达成的协议而延误六个月或一年并不是最坏的结果。
Pachauri said that a six-month or one-year delay in the search for a deal was not the worst outcome.
虽然IPCC已经发表声明为此错误表示遗憾,但是帕乔里拒绝为此断言道歉。
Pachauri has refused to apologise for the claim, though the IPCC has issued a statement expressing regret for the mistake.
为了做好,他们也许可以咨询帕乔里博士关于怎么做的详细意见,然后根据结果传达报告。
They might do well to ask Dr Shapiro for more detailed views on how that should be done, and to report back on the results.
具有讽刺意味的是,把大众排除在外强调了这样一个事实:换掉帕乔里博士不是主要问题。
Ironically, that exclusion underlines the fact that replacing Dr Pachauri is not the main point.
昨天,在尤斯顿韦尔·科姆收藏馆与哲学家ac·格雷林进行公开讨论之前,帕乔里在《观察家》发表了讲话。
Pachauri was speaking to the Observer before a public discussion at the Wellcome Collection in Euston with the philosopher ac Grayling yesterday.
帕乔里博士目前处于非常困难的境地,因为针对IPCC最为激烈的指责认为:他个人应对委员会的已知失误负责。
Dr Pachauri is in a very difficult position, because some of the most vociferous critics of the IPCC hold him personally responsible for the panel's perceived failings.
但帕乔里又指出如果是负成本,那么“内部惯有的既定的利益就不复存在,正如美国人说的,就像遍地黄金不复在。”
But Pachauri argues that if the costs are negative, then "inertia and vested interests would be washed away. As the Americans say, it would be like dollar bills lying on the sidewalk."
去年,在接受《观察家》采访时,帕乔里倡议说,因为碳排放的水平与饲养家畜有关联,人们应该少吃肉,从而引发了争议。
Pachauri caused controversy last year by advocating, in an interview with the Observer, that people should eat less meat because of the levels of carbon emissions associated with rearing livestock.
帕乔里表示,尽管谈判尚未取得很大的成绩,且许多领导人正淡化外界对会议成果的期望,但他没有放弃争取达成一份协议。
Pachauri said although negotiations had not moved far and many leaders are playing down expectations, he has not given up on an agreement.
IPCC报告中的错误导致该专门小组和帕乔里受到世界各地那些认为全球变暖理论是危言耸听的科学家和怀疑论者的尖锐批评。
The error in the IPCC report led to sharp criticism of the panel and its chairman, Rajendra Pachauri, by scientists and sceptics worldwide who believe global warming theories are alarmist.
“帕乔里博士目前处于非常困难的境地,因为针对IPCC最为激烈的指责认为:他个人应对委员会的已知失误负责,”沃德说道。
"Dr Pachauri is in a very difficult position, because some of the most vociferous critics of the IPCC hold him personally responsible for the panel's perceived failings," said Mr Ward.
已经有指控针对帕乔里博士的一些顾问工作,尽管今年3月毕马威会计师事务所审计人员所作的调查已经为他排除了财务违规行为。
The charge has been levelled at Dr Pachauri over some of his consultancy work, although an investigation in March by auditors KPMG cleared him of financial irregularities.
解决气候变化的危机对于营造更好的能源安全、就业形势和健康条件都有所裨益,帕乔里博士在关于2013年报告的宣读前如是说。
The cost of tackling climate change will be paid for by benefits that would come from better energy security, employment and health, Rajendra Pachauri says ahead of major announcement on 2013 reports
帕乔里同时也谴责了那些借IPCC2007年报告中的一个错误来质疑关于气候变化的科学依据的评论家,他们将气候变化的科学依据描绘成“一种令人惊讶的智力上的戏法花招”。
Pachauri also accused critics who have used an error in the 2007 IPCC report to question the scientific basis of climate change of "an act of astonishing intellectual legerdemain [sleight of hand]".
他发现乔·哈帕和哈克·费恩在巷子里吃偷来的甜瓜。
He found Joe Harper and Huck Finn up an alley eating a stolen melon.
从帕蒂转述这场父子对话的口气和她笑着描述乔伊孩子气的不平,梅里判断出帕蒂还丝毫没有察觉自己的儿子和康妮在搞什么鬼。
From the way Patty reported this conversation, laughing at Joey’s innocent indignation, it was clear to Merrie Paulsen that Patty still had no inkling of what her son was doing with Connie Monaghan.
约翰·巴斯隆由乔恩赛达扮演,丽娜梅贝吉由女演员安妮·帕里希扮演。
John Basilone, played by Jon Seda, and a female Marine, Lena Mae Riggi, played by an actress called Annie Parisse.
新队长约翰特里当然在名单内,另外两位是弗兰克-兰帕德和韦恩-布里奇。乔-科尔由于近期的伤势而没有入选。
New captain John Terry is of course in the party, as are Frank Lampard and Wayne Bridge. Joe Cole's current injury prevents his selection.
他翻过围墙,走近厢房,见客厅的窗户里有光亮他就朝里张望,屋里坐着波莉姨妈、希德、玛丽,还有乔·哈帕的妈妈,大家正在聚谈。
He climbed over, approached the "ell," and looked in at the sitting-room window, for a light was burning there. There sat Aunt Polly, Sid, Mary, and Joe Harper's mother, grouped together, talking.
米歇尔·巴拉克、罗伯特·胡特、约翰·特里、维伊恩·布里奇、弗兰克·兰帕德以及乔·科尔都成功随队晋级世界杯16强。
Michael Ballack, Robert Huth, John Terry, Wayne Bridge, Frank Lampard and Joe Cole have all reached the last 16 of the World Cup.
米歇尔·巴拉克、罗伯特·胡特、约翰·特里、维伊恩·布里奇、弗兰克·兰帕德以及乔·科尔都成功随队晋级世界杯16强。
Michael Ballack, Robert Huth, John Terry, Wayne Bridge, Frank Lampard and Joe Cole have all reached the last 16 of the World Cup.
应用推荐