希腊世界的关键是其强大的船队,而罗马帝国的关键则是它的步兵团。
The key to the Greek world lay in its high-powered ships; the key to Roman power lay in its marching legions.
罗马世界具有一种凝聚力,这种凝聚力既不适用于希腊,也不适用于其他古今文明。
There is a quality of cohesiveness about the Roman world that applied neither to Greece nor perhaps to any other civilization, ancient or modern.
然而,这种情况也有其黑暗的一面:尽管我们取得了进步,世界上仍有一半的人口在受苦,供水服务还不如古希腊和古罗马人。
Yet there is a dark side to this picture: despite our progress, half of the world's population still suffers, with water services inferior to those available to the ancient Greeks and Romans.
当希腊世界沿着地中海航线扩张时,罗马世界是通过征服领土而建立起来的。
While the Greek world had expanded along the Mediterranean seas lanes, the Roman world was assembled by territorial conquest.
他注意到它在法律规则的罗马精神和希腊天才人物以宇宙论术语构想的世界中的双重来源。
He notes its double source in the Roman spirit of legal formulas and the Greek genius which conceived the world in cosmological terms.
希腊罗马神话故事对世界文学、雕刻和绘画等产生过巨大影响,对英国文学的影响也是毋庸置疑的。
Greco-Roman myths have had a tremendous impact upon literature, sculpture and painting in the world, and the enormous influence of Greco-Roman mythology on British Literature is beyond doubt.
这后来启发了其它哲思学院,在希腊世界的广泛设立,随后并传入罗马人的世界。
This, in turn, spawned other philosophical schools throughout the Greek world and later, the Roman world.
罗马人作为世界的未来征服者,具有虽不如希腊人细致但比他们远大的见识,在罗马人中间,妇女是比较自由和受尊敬的。
Among the Romans, who, as future world-conquerors, had a larger, if a less fine, vision than the Greeks, women were freer and more respected.
世界七大奇观:由众多希腊-罗马观察家列举出的卓越的古代建筑及雕刻成就。
Seven Wonders of the World : Preeminent architectural and sculptural achievements of antiquity , as listed by various Greco - Roman observers .
世界七大奇观是被古希腊和古罗马的观察家们认可为古代遗迹中最非凡的艺术品和建筑作品。
Seven Wonders of the World, works of art and architecture regarded by ancient Greek and Roman observers as the most extraordinary structures of antiquity.
世界七大奇观是被古希腊和古罗马的观察家们认可为古代遗迹中非凡的艺术品和建筑作品。
Seven Wonders of the world, works of art and architecture regarded by ancient Greek and Roman observers as the most unusual structures of antiquity.
世界七大奇观是被古希腊和古罗马的观察家们认可为古代遗迹中最非凡的艺术品和建筑作品。
Seven Wonders of the World, works1 of art and architecture regarded by ancient Greek and Roman observers as the most extraordinary structures of antiquity.
埃及是世界上最富有文化底蕴的国家。它也是世界上最古老的旅游地之一。 埃及曾接待了来自古希腊和罗马的游客。
Egypt it one of the most culturally rich countries in the world and one of the most ancienttourist spots in the world having played host to many visitors from ancient Greece and Rome.
埃及是世界上最富有文化底蕴的国家。它也是世界上最古老的旅游地之一。 埃及曾接待了来自古希腊和罗马的游客。
Egypt it one of the most culturally rich countries in the world and one of the most ancienttourist spots in the world having played host to many visitors from ancient Greece and Rome.
应用推荐