美国股市开盘上涨——道琼斯工业平均指数至伦敦收盘时上涨约70点——也有助于市场上的积极情绪。
An opening rise on Wall Street - with the Dow Jones Industrial Average up around 70 points by the time London closed - also helped the positive mood in the market.
该指数升高意味着市场波动和投资者紧张情绪加剧。
A higher reading suggests increased volatility in markets, and nervousness among investors.
在证券市场,悲观情绪蔓延。伦敦富时100蓝筹股指数跌停于数周内的最低水平。
On stock markets, sentiment was also frayed and in London the FTSE 100 index of bluechips closed at its lowest level for seven weeks.
市场情绪反映在新闻标题、纳斯达克指数里。
The market's mood is what you tend to see in the headlines, in the swings of the NASDAQ, and so on.
预期经济复苏,以及公共基金加大债券购买力度,让市场情绪变得更加乐观,使得基准指数超过了重要的心理线。
Market sentiment has improved recently on expectations of an economic recovery and increased stock purchases by public funds, helping the benchmark index top the psychologically important line.
一般来说,指数低于50点表明了房产市场的负面情绪。
Rating below 50 generally suggest negative sentiment about housing market.
最后借鉴国外研究方法,构造了我国股票市场包含了投资者情绪的市场指数,应该能对后续研究起到促进作用。
To be end, this paper formed the market index which reflected investors' emotion by means of reference of the foreign empirical research method.
日经指数收盘上涨,这归因于市场情绪有所改善(消费者信心指数创5个月来的高点,达29.6 (前值为27.6),但略低于预期的30。
The Nikkei finished the session on the rise as sentiment improved (Consumer sentiment at a 5-month high of 29.6 (prev. 27.6) but slightly lower than expectations at 30.
如果市场冒险情绪依然高涨,美国明天的消费者物价指数当然将是一个要考虑的因素。
Tomorrow's CPI data out of the US will surely be a factor if risk remains rampant in the markets.
如果市场冒险情绪依然高涨,美国明天的消费者物价指数当然将是一个要考虑的因素。
Tomorrow's CPI data out of the US will surely be a factor if risk remains rampant in the markets.
应用推荐