巴尔默周四声称尽管微软有“一些很好的竞争对手,”但是公司自身也很有竞争力。
Mr. Ballmer said Thursday that while Microsoft has “some very good competitors, ” the company is a very good competitor itself.
安妮·巴斯汀,密尔沃基市威斯康星大学老年人社区中心的主管人,曾写了一出剧本,取材于阿尔茨海默氏症患者所创作的诗歌。她的口号是:“忘掉记忆。”
Anne Basting, director of the Center on Age and Community at the University of Wisconsin, Milwaukee, who wrote a play from poems created by people with Alzheimer's, has a slogan: "Forget Memory."
微软似乎为任何代价都已准备就绪:微软总裁史蒂夫·巴尔默表示将在未来五年,公司将投入总营业收入的10%。
Microsoft appears ready to spend whatever is needed: up to 10% of the company's overall operating income over the next five years, according to Steve Ballmer, the firm's boss.
在伊利诺斯州西部蒙默斯学院今年的录取名单中,奥斯巴尔多幸运地成为了其中一名。
Osbaldo is one of a lucky batch to be accepted to Monmouth College in western Illinois.
他1980年就开始雇佣史蒂夫·巴尔默,但是过了20年,他才宣布首席执行官的职务由后者接任。
He hired Steve Ballmer in 1980 and gave him the CEO job 20 years later.
来自阿尔茨海默氏症协会(the Alzheimer's Society)的克莱夫·巴拉德教授(Clive Ballard)表示:'需要做的工作还有许多,其中要弄清楚阿尔茨海默氏症这种老年病的内在联系。'
Professor Clive Ballard, of the Alzheimer's Society, said: 'A lot more work is needed to see how this links to later life diseases such as Alzheimer's disease.'
微软公司首席执行官史蒂夫·巴尔默在悉尼的一次商业午宴上称在雅虎曾拒绝于今年春天微软的收购企图后已经不再留念。
Microsoft's Steve Ballmer told a business lunch in Sydney that he had moved on after Yahoo rejected its takeover bid in the spring.
他们的地区,是从阿尔农谷旁的阿洛厄尔,包括谷中的城邑,直到默德巴整个高原。
The land they received stretched from Aroer, on the edge of the Arnon Valley, including the town within the valley itself, and all the high, flat land up to Medeba.
“他的性格古怪,但是很有魅力,”巴尔默如是说。
“比尔带给公司一个理念,那就是争执是件好事,”巴尔默说。
"Bill brings to the company the idea that conflict can be a good thing," says Ballmer.
史蒂夫·巴尔默身材高大,秃顶了,在微软会议室附近转悠,依然怀着曾经哈佛大学橄榄球队经理的意志。
Steve Ballmer, big and balding, is bouncing around a Microsoft conference room with the spirit of the Harvard football-team manager he once was.
巴尔默说:”我们已经报价,而且之后又一次报价,明显雅虎是无心要把公司卖给我们,所以微软不再去停留。
"We made an offer, we made another offer, and it was clear that Yahoo didn't want to sell the business to us and we moved on, " Ballmer said.
“我坚持是时候我们多招募17个雇员了。此时,我们第一次大的争执暴发了,”巴尔默回忆道。
"Our first major row came when I insisted it was time to hire 17 more people," Ballmer recalls.
巴尔默造访硅谷,谈及微软的未来——软件,搜索和移动。
Steve Ballmer Visits Silicon Valley, Talks About Microsoft's Future In Software, Search And Mobile.
我希望被认为是退出商学院得到史蒂夫·巴尔默的家伙,我有个坏影响,这是我被邀请发言的原因。
But I also want to be recognized as the guy who got Steve Ballmer to drop out of business school. I'm a bad influence. That's why I was invited to speak at your graduation.
艾利森、巴尔默、贝佐斯和默多克则通过发言人拒绝置评。
Ellison, Ballmer, Bezos and Murdoch declined to comment through spokespeople.
但是微软的总裁兼首席执行官巴尔默坚持说黑客们没有能够损坏公司的重要程序。
But Microsoft's President and chief executive, Steve Ballmer, insisted they had not been able to tamper with any of the company's key programs.
但是微软的总裁兼首席执行官巴尔默坚持说黑客们没有能够损坏公司的重要程序。
But Microsoft's President and chief executive, Steve Ballmer, insisted they had not been able to tamper with any of the company's key programs.
应用推荐