巴贾杰是个速降滑雪能手,他说北极“极其”寒冷。
Bajaj, a downhill ski specialist, described the cold as "extreme".
冒险运动爱好者阿吉特·巴贾杰成为第一位滑雪到达北极的印度人。
Adventure sports enthusiast Ajit Bajaj became the first Indian to ski to the North Pole.
与此同时,巴贾杰通过卫星电话告诉印度NDTV电视台,他将印度的国旗插在了北极。
Bajaj, meanwhile, told India's NDTV television by satellite phone that he had planted the Indian flag at the North Pole.
威廉苏尼加认为质量是没有巴贾吉好,巴贾吉是一种廉价的印度品牌,威廉苏尼加是墨西哥摩托车俱乐部董事长,它一种网上石油巨头社区。
The quality is not quite as good as Bajaj, a cheap Indian brand, reckons William Zuñiga, president of Moto Club México, an online community of petrolheads.
比尔·贾斯蒂斯是卡尔斯巴德洞穴国家公园的管理员。
Bill Justice is a park ranger at the Carlsbad Caverns National Park.
最有趣的海豚实验之一一定是贾维斯·巴斯蒂安博士做的实验。
One of the most interesting experiments with dolphins must be one done by Doctor Jarvis Bastian.
他们包括了四种发现自印尼巴布亚岛的福贾山的迪利亚蝶种。
They include four Delias butterfly species from the Foja Mountains in Papua in Indonesia.
她发现自己爱上了贾斯汀·巴萨(曾参演《宿醉》)扮演的阿拉姆,一个同样心碎的迷糊的年轻人。
She finds herself drawn to Aram, played by Justin Bartha (from The Hangover), a mixed-up young guy who has had his heart broken.
15世纪意大利佩鲁贾的乔瓦尼·巴蒂斯·但丁用铁翼和羽毛尝试飞行,他掠过广场摔落在教堂顶上。
Giovanni Battista Danti tried it with pinions of iron and feathers in15th-century Perugia, hurtling over the piazza and crash-landing on the church.
贾维尔·巴尔顿由于在《老无所依》中扮演一个心理变态的杀手而获得最佳男配角奖。
Javier Bardem was named best supporting actor for his role as a psychopathic killer in No Country for Old Men.
欧盟想组成“欧罗巴合众国”的前景,就像贾斯特斯•利浦休斯“铜像”一样货真价实。
The prospect of a United States of Europe is about as real as the bronze of Justus Lipsius’s bust.
“最佳男演员”的名单里,费斯将面对“大地惊雷”里的杰夫,“美错”里的贾维尔·巴丹以及“127小时”里的弗朗科。
In the best actor category Firth is up against Jeff Bridges for True Grit, Javier Bardem for Biutiful and Franco for 127 Hours.
“他更年长,经验也更丰富。”哈贾巴斯如是说。
西班牙演员贾维尔·巴尔顿因《老无所依》而获得最佳男配角。
And Spain's Javier Bardem won best supporting actor in "No Country for Old Men."
纳贾法巴迪指出,伊朗是世界第三大玩具进口国,这将对年轻一代的“个性与身份认同”产生威胁。
Najafabadi, a high-ranking cleric, said Iran was the world's third biggest importer of toys and suggested this posed a threat to the "personality and identity" of the new generation.
从女演员阿什莉·贾德到宇航员巴兹·奥尔德林,名人们纷纷透露他们与忧郁作斗争的事情。
Celebrities from actress Ashley Judd to astronaut Buzz Aldrin have revealed their struggles with gloom.
编者按:该文选自生活的教训系列,由阿布巴卡·贾米尔撰写。
Editor's Note: This article was written to be a part of the Life Lessons series, created by Abubakar Jamil.
身体锻炼:有人发现罗伯特和克里斯汀在巴吞鲁日(路易斯安那州首府)一起骑车,而贾斯汀和塞丽娜在一起享受完美味的薄烤饼之后可能会去健身房!
Physical Fitness: Rob &Kristen have been spotted riding bikes in Baton Rouge, while Justin &Selena probably have to hit the gym after eating at pancake joints!
贾维尔·巴尔顿由于在《老无所依》中扮演一个心理变态的杀手而获得最佳男配角奖。
Javier Bardem was named best supporting actor for his role as a psychopathic killer in No Country for Old Men. Backstage, he praised the other actors in his category.
伊朗总检察长阿巴斯·贾法尔。多拉塔·巴迪指责西方情报机构参与了这起袭击。
Iranian prosecutor general Abbas Jaafar Dolatabadi is pointing the finger at Western intelligence agencies.
这张种有毒的橙色戈代娃裸鳃照片是在印度尼西亚巴布亚岛的拉贾邦安拨群岛拍摄的。
This toxic orange Godiva nudibranch was photographed in the Raja Ampat islands, Papua, Indonesia.
欧盟想组成“欧罗巴合众国”的前景,就像贾斯特斯•利浦休斯“铜像”一样货真价实。
The prospect of a United States of Europe is about as real as the bronze of Justus Lipsius's bust.
西班牙的贾维尔·巴尔顿凭借《老无所依》拿到最佳男配角,苏格兰的蒂尔达·斯温顿以《迈克尔·克莱顿》拿到最佳女配角。
Spain's Javier Bardem was named best supporting actor for "No Country for Old Men," and Scotland's Tilda Swinton won best supporting actress for "Michael Clayton."
巴塔菲的回忆已被贾马尔·哈肖吉(JamalKhashoggi)证实,拉登以前认识他,现在是沙特阿拉伯驻美大使图尔基·萨尔亲王的顾问。
Batarfi’s recollection is corroborated by Jamal Khashoggi, a former acquaintance of bin Laden’s who is now an adviser to Prince Turki al-Faisal, the Saudi Ambassador to the United States.
更多务实的政客,比如阿亚图拉•阿克巴尔•哈什米•拉夫桑贾尼(Ayatollah Akbar Hashemi Rafsanjani)更主张与西方各国重开和谈大门,避免公开冲突。
More pragmatic politicians, such as Ayatollah Akbar Hashemi Rafsanjani, would prefer to re-open negotiations with the West to avoid open confrontation.
贾尼称,在他8岁时,就得到了印度女神安巴的护佑。
Mataji claims he was blessed by the Hindu goddess Amba when he was just eight.
跟随贾巴一同出现的有杀人不眨眼的赏金猎人波巴·费特,这足以向索洛表明他的时间不多了。
That Jabba showed up with the deadly bounty hunter Boba Fett in his party indicated to Solo that time was running out.
跟随贾巴一同出现的有杀人不眨眼的赏金猎人波巴·费特,这足以向索洛表明他的时间不多了。
That Jabba showed up with the deadly bounty hunter Boba Fett in his party indicated to Solo that time was running out.
应用推荐