对巴西雨林过去的评估已使用卫星图像来记录被砍伐的地区,那里的农民和牧场主把所有的树都砍光并烧掉了。
Past assessments of the Brazilian rain forest have used satellite images to tally deforested areas, where farmers and ranchers have clear-cut and burned all the trees.
虽说不会有人会上了这些植物的当,误以为自己进了巴西雨林,但它们确实会让人心情大好。
Nobody has ever been tricked into thinking they were in a Brazilian jungle by office plants but they're a great mood booster.
马兰豪州南部是棕榈树最为集中的地方,分布在巴西的半干旱地区东北部和亚马逊雨林交界的地区。
The trees are most heavily concentrated in the south of Maranhão, in the transition zone between Brazil's semiarid northeast and the Amazon rainforest.
从巴西到印度尼西亚,雨林正在以极快的速度被砍伐和烧掉,到2050年它们将很可能从地球表面消失。
Rainforests are being cut and burned from Brazil to Indonesia at such a rate that they could well disappear from the earth's surface before the year 2050.
巴西也在行动,减少对其热带雨林的破坏。
Brazil has moved to reduce the destruction of its rain forests.
这个主题非常接近巴西的心脏——亚马逊雨林之家,最近那里的森林砍伐量一直在下降。
That's a topic very close to the heart of Brazil, home of the Amazon rainforest, where the destruction has been falling recently.
普拉·托尼是一种生长于巴西和巴拉圭的热带雨林的大树,高达40米。
Platonia or Bacuri is a large tree (reaching 40m) found in the rain forests of Brazil and Paraguay.
但在最近一次在巴西帕拉州雨林边界上空的侦察飞行中,空气中竟然连片缕烟丝都没有。
But on a recent surveillance flight over the forest frontier in Brazil's state of para, there was hardly a wisp of smoke in the sky.
巴西一个环保组织提出每年付给他一笔现金,让他留下那片雨林,以帮助应对气候变化。
A Brazilian environmental group is offering him a yearly cash payment to leave his forest standing to help combat climate change.
对亚马逊雨林的砍伐与焚烧被认为造成了约20%的全球二氧化碳排放,使得巴西成为了全球第四大温室气体排放者。
Cutting and burning of the Amazon forest is calculated to cause 20 percent of global carbon dioxide emissions, making Brazil the fourth-biggest greenhouse gas polluter.
它们遍布于哥斯达黎加、巴西等热带雨林中,其肤色通常为黄色、金色、铜色、红色、绿色、蓝色或黑色。
Depending on individual habitats, which extend from the tropical forests of Costa Rica to Brazil, their coloring can be yellow, gold, copper, red, green, blue, or black.
调查非法毁林的巴西当局指责,一些英国超市供应商所售的肉类,与大规模破坏亚马逊雨林的活动有关连。
Brazilian authorities investigating illegal deforestation have accused the suppliers of several UK supermarkets of selling meat linked to massive destruction of the Amazon rainforest.
巴西国家太空研究所(INPE)说,亚马逊热带雨林的森林砍伐量在过去12个月间增加了15%。
Deforestation in Brazil's Amazon increased by 15 percent during the past 12 months, the National Institute for Space Research (INPE) said.
阿莫·达瓦的人们居住在巴西亚马逊雨林深处,他们没有手表和日历,只区分白天、黑夜、雨季和旱季。
The Amondawa people who live deep in the Amazonian rainforests of Brazil have no watches or calendars and live their lives to the patterns of day and night and the rainy and dry seasons.
几乎所有增长都来自巴西中南部地区(离亚马逊雨林几百英里)的大型机械化农场。
Nearly all the growth has come from large, mechanised farms in the south-central region-hundreds of miles away from the Amazon rainforest.
亚马逊雨林工厂使巴西成为世界上最大农产品出口国之一,而这片工厂现在也受到了威胁。
It also puts at risk the Amazon rain factory that enables Brazil to be one of the world's biggest agricultural exporters.
此外巴西上层热带雨林被认为从穿越了大西洋的撒哈拉沙尘获得了大部分养分供应。
In addition, the upper layers of the rainforest in Brazil are thought to derive much of their nutrient supply from dust transported across the Atlantic from the Sahara.
该数据库中,全球相当一大部分地区并未列入其中,例如印度尼西亚和马达加斯加这样物种丰富的国家,甚至像拥有亚马逊雨林的巴西也是榜上无名。
Countries missing from the list include some of the world's most biodiverse nations, such as Indonesia and Madagascar. Even Brazil, with its Amazonian rainforests, is absent.
本月,詹妮弗•鲍尔奇将走进巴西马托格罗索州的亚马逊雨林区。
THIS month Jennifer Balch will head into the Amazon rainforest of Mato Grosso state, in Brazil.
巴西国家印第安人基金过去也曾发布过类似的照片,并承认秘鲁的伐木者让一些原住民越过边界到了热带雨林完好点的巴西这边。
FUNAI has released similar photographs in the past and acknowledged that Peruvian loggers are sending some indigenous people fleeing across the border to less-affected rainforests in Brazil.
我们看到了来自于巴西热带雨林的各种奇异鸟类的照片。
它们包括支持那些传统的割胶工人、巴西坚果的采集者,或者用来悉心管理热带雨林。
They might include supporting traditional rubber tappers and gatherers of Brazil nuts, or carefully managed forestry.
秘鲁有大约70m公顷(173 m英亩)热带雨林,其中最大的一块在巴西境外的亚马逊盆地。
Peru has some 70m hectares (173m acres) of rainforest-the largest chunk of the Amazon basin outside Brazil.
身处一个高高构建在雨林华盖之上的观察塔——一个巴西研究机构的观察塔,周围一切尽收眼底。 透过波浪起伏、比云雾还浓密的晨霭,你可以领略到一片朦胧、飘渺的丛林景色。
From a Brazilian research tower high above it, a fuzzy grey sylvan view emerges from the thinning gloom, vastly undulating, more granular than a cloud.
身处一个高高构建在雨林华盖之上的观察塔——一个巴西研究机构的观察塔,周围一切尽收眼底。 透过波浪起伏、比云雾还浓密的晨霭,你可以领略到一片朦胧、飘渺的丛林景色。
From a Brazilian research tower high above it, a fuzzy grey sylvan view emerges from the thinning gloom, vastly undulating, more granular than a cloud.
应用推荐