我想巴普蒂斯塔的情况很清楚。
你问我巴普蒂斯塔可以打什么位置?
巴普蒂斯塔会在本赛季成为球队的重要一员。
温格承认失去巴普蒂斯塔使他还在转会市场中寻找。
Wenger admits Baptista's loss has left him still searching in the transfer market.
这已经是阿森纳为了得到巴普蒂斯塔而做出的第三次报价。
This has been Arsenal's third attempt at securing a deal with Sevilla for Baptista's services.
巴普蒂斯塔赞赏巴萨的比赛风格,以及同胞罗纳尔迪尼奥的技术。
Baptista is an admirer of Barca's style of play and the skills of compatriot Ronaldinho.
巴普蒂斯塔不愿同塞维利亚续约,阿森纳可以继续收购这名巴西人。
Arsenal could be prepared to renew their interest in Brazilian striker Julio Baptista as the striker seems unwilling to renew his contract with Sevilla.
宋将进入周六的大名单,而在因为拉伤缺阵六周后巴普蒂斯塔也将归队。
Alex Song will bolster the squad on Saturday while Julio Baptista is back after a six-week absence because of a hamstring injury.
很重要的一点是你必须记住,巴普蒂斯塔这个赛季仅仅是租借到阿森纳。
It is important to remember Baptista is only on loan to Arsenal for the season.
阿森纳主教练阿瑟·温格说:“巴普蒂斯塔对球队将是一个极好的补充。”
Arsene Wenger, Arsenal manager said: "Julio Baptista will be a great addition to our squad."
在被问到谁是锋线搭档时他说:“巴普蒂斯塔会踢,也许会与永贝里搭档。”
When asked about his front pairing he replied: "Baptista should play and maybe with Ljungberg."
温格将会在观察巴普蒂斯塔的伤势后,再决定周三联赛杯第二回合半决赛的阵容。
Arsene Wenger will make a late decision over the fitness of Julio Baptista for the Carling Cup Semi-Final second leg on Wednesday.
但是上周什么都没有发生。巴普蒂斯塔已经和我们开始季前训练,也没有新的报价。
But nothing has changed since last week. Baptista has begun pre-season training with us and there have been no new offers.
“我们并没有把巴普蒂斯塔放到转会市场,”他说“这都是球员和他的经纪人干的。”
"We are not the ones that have put Julio Baptista on the transfer market," he said. "that was done by the player and his representatives."
1843年那会儿,胡安•巴普蒂斯塔•多斯•圣托斯出生于葡萄牙的法鲁镇(Faro)。
Juan Baptista dos Santos was born in Portugal around 1843 in the town of Faro.
巴普蒂斯塔将会缺席本场比赛,对我来说这是个遗憾,因为他以了不起的精神带领了球队。
Julio Baptista will be absent for this game. It is a big regret for me because he has led the team recently with a huge spirit.
而皇家马德里可能用朱里奥·巴普蒂斯塔作为球员交换以便买进前锋何塞·安东尼奥·雷耶斯。
As it is, striker Juan Antonio Reyes could move to Real Madrid with Julio Baptista involved in a player-exchange.
斯帕莱蒂还谈了巴普蒂斯塔的伤势,“他膝盖受伤了,他还感觉到疼痛,明天还需要观察下。”
' Spalletti talked about the condition of Baptista: "He got a knock above his knee, he's feeling pain, we'll see tomorrow."
不管德尔·尼多的担忧,巴普蒂斯塔本周明确表示,他可能会好好在俱乐部再呆一年以获取欧洲护照。
Despite Del Nido's fears, Baptista confessed this week that he may well stay at the club for another season in order to gain a European passport.
罗马在转会市场动作不如别的竞争对手,但随着巴普蒂斯塔的加盟,俱乐部和可能是笑到最后的球队。
The Giallorossi have been slow on the market compared to their rivals but they will be the one's having the last laugh when Baptista steps onto the pitch.
在西班牙被称为野兽的巴普蒂斯塔同时承认塞维利亚上个赛季没有获得欧冠的入场券是对他热情的打击。
Baptista, nicknamed 'the beast' in Spain, also admits that Sevilla's failure to clinch a Champions League place last season was a blow to his aspirations.
巴普蒂斯塔说:“这场与切尔西的比赛将很可能是我为阿森纳踢的最后一场重要比赛,我希望得到一个好结果。”
Baptista said: "This match against Chelsea will probably be my last big match with Arsenal and I want to make it a good one."
胡里奥·巴普蒂斯塔已允诺翩然结束自己在阿森纳的生涯,并且借此机会把它变为一次个人的挑战向苦主切尔西复仇。
JULIO BAPTISTA has promised to finish his Arsenal career in style - by making it a personal challenge to gain revenge on bitter rivals Chelsea.
“巴萨是一家伟大的俱乐部,每个人都知道他们比赛的方式,而我们必须对他们的打法表示赞赏。”巴普蒂斯塔补充道。
"Barca is a great club, everyone knows about the way they play and you have to congratulate them for that," Baptista added.
不过,很显然对温格来说巴普蒂斯塔的状态来得太迟,根据《马卡》的报道温格已拒绝了他永久转会到埃米尔球场的机会。
However, it appears Baptista's form has come too late for Arsene Wenger, who has according to 'Marca' rejected the chance to keep his services at the Emirates permanently.
罗宾·范佩西的受伤给阿森纳的锋线力量造成了一个巨大的缺口而阿瑟·温格打算用大人物朱力奥·巴普蒂斯塔来填补它。
Robin van Persie's injury has left a large gap in the Arsenal strike force and Arsène Wenger intends to fill it with the imposing figure of Julio Baptista.
如果科尔续约成功,而巴普蒂斯塔也成功加盟,那么,我们就可以像温格所要求的那样,相信他的神奇还在一如既往地继续。
Wenger has asked us to trust him, if he pulls of the Cole signing, and Baptista we will know his magic hat is working as well as ever.
温格说:“意大利报纸谈论吉尔伯托,德国报纸报道谈论莱曼,西班牙报纸关注巴普蒂斯塔,而瑞典的报纸则是议论永贝里的。”
Wenger said: "In the Italian newspapers they talk about Gilberto, the German newspapers talk about Lehmann, the Spanish newspapers talk about Baptista and the Swedish papers talk about Ljungberg."
温格说:“意大利报纸谈论吉尔伯托,德国报纸报道谈论莱曼,西班牙报纸关注巴普蒂斯塔,而瑞典的报纸则是议论永贝里的。”
Wenger said: "In the Italian newspapers they talk about Gilberto, the German newspapers talk about Lehmann, the Spanish newspapers talk about Baptista and the Swedish papers talk about Ljungberg."
应用推荐