巴基斯坦人民党将获得很多同情票。
但是巴基斯坦人民党则认为,穆沙拉夫任命的法官应当留任。
The Pakistan People's Party argues Mr. Musharraf's appointed judges should remain in power.
我们还采访了一些女性选民,她们全部支持布托女士生前领导的巴基斯坦人民党。
Among the several women voters we spoke with, all supported Ms. Bhutto's Pakistan People's Party.
许多巴基斯坦人民党的支持者会把这看作是一次背叛;尽管这也是布托女士的计划。
Many PPP supporters would consider that a betrayal; though it had been Miss Bhutto's plan.
布托的巴基斯坦人民党(PPP)一直预期获得同情票,而初期结果显示他们进行得很好。
Bhutto's Pakistan People's Party (PPP) has been expected to reap a sympathy vote and was doing well, early results showed.
扎尔·达里在英国内地城市伯明翰向数百名巴基斯坦人民党成员发表讲话,抗议者在这里聚集,要求他立即回国。
Demonstrators calling on him to go home gathered in the city of Birmingham in the English midlands where Mr. Zardari made a speech to hundreds of members of his Pakistan People's Party.
毕竟,谢里夫与更倾向于和解的巴基斯坦人民党不同,他针对穆沙拉夫而采取了一种强烈原则性的立场。
After all, unlike the more conciliatory PPP, Mr Sharif has taken a fiercely principled stand against Mr Musharraf.
布托说,她的巴基斯坦人民党将参加选举,目的是迫使他们公开化,组织亲穆沙拉夫联盟获得议会中的绝大多数席位。
Bhutto said her Pakistan Peoples Party would participate in the elections in order to force them to be open and to prevent the pro-Musharraf coalition from winning a majority.
马斯·蒂克说:“我认为,你可以说那是刺杀事件之后激起的大众同情,这种同情已经化作对巴基斯坦人民党的支持。”
"You could say there is even a sort of groundswell of public sympathy, I would say, in the aftermath of the assassination, and that is translated into support for the PPP," said Scott Mastic.
在巴基斯坦这样一个荣誉与牺牲都倍受赞颂的部族社会,巴基斯坦人民党期待更多的巴基斯坦人能投选该党,以得到他们的同情。
In a tribal society, where honour and sacrifice are prized, many Pakistanis are expected to give a sympathy vote to the PPP.
她回来后,所做的是一种完全对立的行径。”穆沙拉夫所说的是布托,布托在经过八年自己流放后,于上个月回国,领导她的巴基斯坦人民党参加大选。
She comes on a total confrontationalist approach, " Musharraf said of Bhutto, who returned from eight years of self exile last month to lead her Pakistan People's Party in elections."
佐勒菲卡尔·阿里·布托在为其创建的巴基斯坦人民党选择继承人的时候就是这么做的,他忽视了同样是国会议员的儿子穆尔塔扎·布托,而选择其女儿贝娜齐尔·布托。
Zulfikar Ali Bhutto did this when choosing Benazir to run his Pakistan People's Party, overlooking his son, Murtaza, who was also a member of parliament.
佐勒菲卡尔·阿里·布托在为其创建的巴基斯坦人民党选择继承人的时候就是这么做的,他忽视了同样是国会议员的儿子穆尔塔扎·布托,而选择其女儿贝娜齐尔·布托。
Zulfikar Ali Bhutto did this when choosing Benazir to run his Pakistan People's Party, overlooking his son, Murtaza, who was also a member of parliament.
应用推荐