如果也这样选择的话,来自世界各地的巴勒斯坦人也有权利移居到这个巴勒斯坦国家。
Palestinians from around the world should have a right to immigrate, if they so choose, to a Palestinian state.
四十年的冲突使大多数巴勒斯坦人和以色列人相信,巴以最好还是分割成两个国家。
Forty years of conflict have convinced most Palestinians and Israelis that they are best off separating into two states.
本周以色列人庆祝1948年的战争,巴勒斯坦人则为之哀悼。这场战争缔造了犹太人的国家,但却导致在巴勒斯坦占大多数的阿拉伯人流离失所。
THIS week Israelis celebrate and Palestinians mourn the war of 1948 that created a state for the Jews but resulted in the flight of a large portion of Palestine's then Arab majority.
巴勒斯坦人认为这些地区是他们国家的领土,由此可见他们不会认同“两国并存”的解决方案。
By demanding that those places be part of their state, those Palestinians seem not to endorse a "two-state solution".
美国国会威胁到,如果承认巴勒斯坦的国家身份,美国将会撤销资金援助。
America's Congress has threatened to withdraw funds if Palestine is recognised as a state.
所以,一个完全非军事化的巴勒斯坦国家对以色列的安全绝对重要。
So it is therefore absolutely vital for Israel's security that a Palestinian state be fully demilitarised.
他们认为这些限制条件会阻碍巴勒斯坦作为主权国家的成立。
These restrictions, theysaid, would undermine the very feasibility of a sovereign Palestinian state.
一名资深谈判人员表示,长期以来,巴勒斯坦人一直认可以色列是一个国家,威胁对话的真正问题是以色列在巴勒斯坦国土上建设非法犹太定居点。
A senior negotiator said the Palestinians had long ago recognised the state of Israel, and the real issue threatening the talks was illegal Jewish settlements on Palestinian land.
他说,一旦巴勒斯坦人有了自己的国家,他们就不会再抵抗以色列。
He says Palestinians will drop their resistance to Israel once they have a state of their own.
我们谋求这样一个未来——巴勒斯坦人在自己的主权国家生活,他们建功立业的能力不受任何制约。
We seek a future where Palestinians live in a sovereign state of their own, with no limit to what they can achieve.
但很少有巴勒斯坦人会依赖这个安理会,因为要对建立这种国家投票的话,美国拥有否决权。
But few Palestinians would risk relying on the Security Council, where the Americans have a veto, to vote for such a state.
内塔尼亚胡说,巴勒斯坦人接受以色列作为犹太人的国家,这是结束冲突的一个“基本条件” 。
Netanyahu said it was a "fundamental condition" to end the conflict that the Palestinians accept Israel as the state of the Jewish people.
他也没有同意美国关于创立巴勒斯坦国的方案,认为这样一个国家对以色列的安全会带来严重的威胁。
He also has not endorsed U.S. calls for the creation of a Palestinian state, which he sees as a serious threat to Israel's security.
阿拉伯国家通过对巴勒斯坦人的支持,通过向温和的以色列人提供一个开端,可以造成同样的影响。
By providing support to the Palestinians, and offering an opening however modest the Israelis, the Arab states could have the same impact.
无论巴勒斯坦人多么绝望,调查显示美国人越来越同情以色列,以色列是他们能感同身受的国家。
No matter how desperate the lot of the Palestinians, polls show that Americans feel greater sympathy for Israel, a country they can identify with.
只有那时,巴勒斯坦以及其他的阿拉伯国家才会同意建立长久和平。
Only then will the Palestinians and the other Arab states agree to a durable peace.
两年前,我公开承诺一个两个民族两个国家的解决方案:一个巴勒斯坦国家和一个犹太国家共存。
Two years ago, I publicly committed to a solution of two states for two peoples: a Palestinian state alongside the Jewish state.
因为到目前为止,如果那意味着要接受一个犹太国家在一旁的话,巴勒斯坦人还不愿意接受那样一个巴勒斯坦国。
Because so far, the Palestinians have been unwilling to accept a Palestinian state, if it meant accepting a Jewish state alongside it.
他要求巴勒斯坦人必须首先承认以色列是一个犹太国家,而巴勒斯坦人对此拒绝承认。
He demanded that first, the Palestinians must recognize Israel as a Jewish state, something they refuse to do.
英国广播公司(BBC)的调查显示,在19个国家中支持承认巴勒斯坦国的人比反对的人多。
A poll conducted for the BBC found that more people in 19 countries support recognition of a Palestinian state than oppose it.
他还坚持认为两个国家的现状决定了巴勒斯坦难民没有任何权力返回他们以前的家园,几十年来,巴勒斯坦难民一直声称要返回长久以来都被以色列占领的故土。
He also insists that the logic of two states rules out any right which the Palestinian refugees of many decades ago claim to return to former homes in what has long been Israel.
事实是,以色列希望与巴勒斯坦国和平共处,但是巴勒斯坦人希望有一个没有和平的国家。
The truth is that Israel wants peace with a Palestinian state but the Palestinians want a state without peace.
巴勒斯坦的领导者哈马斯也不敢大声说他甚至接受和一个犹太国家分享巴勒斯坦领土的原则。
The Palestinians' ruling Hamas movement has not yet dared to say out loud that it accepts even the principle of sharing Palestine with a Jewish state.
就像巴勒斯坦一样,最激进的分子认为,种族国家的观念是种族论的,是落伍的。
The most radical say, as the Palestinians do, that the idea of an ethnically based state is racist and archaic.
以色列人必须能够相信,任何协议均为他们的安全提供保障;巴勒斯坦人理应了解其国家的领土范围。
Israelis must know that any agreement provides assurances for their security. Palestinians deserve to know the territorial basis of their state.
巴勒斯坦人有理由担心,这些工程会一点点侵蚀他们未来国家的土地。
Palestinians are justifiably worried that these projects nibble away at the land available for their future state.
巴勒斯坦人有理由担心,这些工程会一点点侵蚀他们未来国家的土地。
Palestinians are justifiably worried that these projects nibble away at the land available for their future state.
应用推荐