1911年,他与一个叫哈里·巴斯蒂德的年轻澳大利亚人会了面。
In 1911 he met up with a young Australian by the name of Harry Busteed.
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
And Balak the son of Zippor saw all that Israel had done to the Amorites.
我必使你的家像尼八的儿子耶罗波安的家,又像亚希雅的儿子巴沙的家。因为你惹我发怒,又使以色列人陷在罪里。
I will make your house like that of Jeroboam son of Nebat and that of Baasha son of Ahijah, because you have provoked me to anger and have caused Israel to sin.
以利亚对众民说,作耶和华先知的只剩下我一个人。巴力的先知却有四百五十个人。
Then Elijah said to them, 'I am the only one of the Lord 's prophets left, but Baal has four hundred and fifty prophets.
耶和华的灵降在耶弗他身上,他就经过基列和玛拿西,来到基列的米斯巴,又从米斯巴来到亚扪人那里。
Then the Spirit of the LORD came upon Jephthah. He crossed Gilead and Manasseh, passed through Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites.
四十五分钟之后,巴莱.乌德豪斯就带着两辆拖车赶来了,他像我们遇到的所有澳大利亚人一样乐于助人,尽管我们把他从足球场上拉出来。
Forty-five minutes later, Barry Woodhouse was there with his tow truck, as helpful and cheery as everyone in Australia in spite of the fact that we had dragged him away from the footie.
美国人在格拉斯伯格矿山赚了大把的钞票,但我们巴布亚人毫无所得。反叛者的抱怨声从副驾驶的位置上传来。
The Americans make a lot of money with the Grasberg mine but we Papuans get nothing, complains the rebel, from the car's passenger seat.
伊斯·拉希的儿子是米迦勒,俄巴底亚,约珥,伊示雅,共五人,都是族长。
The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were chiefs.
巴塔利亚女士承认,对局外人来说,他们二人之间一些有关拍摄计划的信件似乎是荒谬的。
Ms Battaglia admitted some of their correspondence while planning the shoot would have seemed absurd to an outsider.
在科索沃内部被敌对的阿尔·巴利亚人包围着,24位僧侣的生活刚刚好转。
Deep in Kosovo, surrounded by often-hostile ethnic Albanians, the 24 monks just get on with life.
以撒打发雅各走了,他就往巴旦亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各,以扫的母舅。
And Isaac sent away Jacob: and he went to Padanaram unto Laban, son of Bethuel the Syrian, the brother of Rebekah, Jacob's and Esau's mother.
大马色的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.
大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大利谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。
And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。”
Then the Lord said to Moses, "Go up this mountain in the Abarim range and see the land I have given the Israelites."
他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
对他说,亚扪人的王巴利斯打发尼探雅的儿子以实玛利来要你的命,你知道吗。
And said unto him, Dost thou certainly know that Baalis the king of the Ammonites hath sent Ishmael the son of Nethaniah to slay thee?
以撒打发雅各走了,他就往巴但亚兰去,到亚兰人彼土利的儿子拉班那里。拉班是雅各、以扫的母舅。
Then Isaac sent Jacob on his way, and he went to Paddan Aram, to Laban son of Bethuel the Aramean, the brother of Rebekah, who was the mother of Jacob and Esau.
耶和华对摩西说,你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
有人说,她是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。
And one said, is not this Bathsheba, the daughter of Eliam, the wife of Uriah the Hittite?
以色列王巴沙上来要攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
In the thirty-sixth year of Asa's reign Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
Now Balak son of Zippor saw all that Israel had done to the amorites.
现在你当差遣人,招聚以色列众人和事奉巴力的那四百五十个先知,并耶洗别所供养事奉亚舍拉的那四百个先知,使他们都上迦密山去见我。
Now summon the people from all over Israel to meet me on Mount Carmel. And bring the four hundred and fifty prophets of Baal and the four hundred prophets of Asherah, who eat at Jezebel's table. '.
7:3乌西的儿子是伊斯·拉希·伊斯·拉希的儿子是米迦勒,俄巴底亚,约珥,伊示雅,共五人,都是族长。
And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.
但是巴布亚人说,印尼人曾持枪强迫大概1000名巴布亚领导匿名投票支持巴布亚融入印尼国家。
But Indonesians, the Papuans say, forced roughly 1,000 Papuan leaders at gunpoint to vote unanimously for integration into their country.
但是巴布亚人说,印尼人曾持枪强迫大概1000名巴布亚领导匿名投票支持巴布亚融入印尼国家。
But Indonesians, the Papuans say, forced roughly 1,000 Papuan leaders at gunpoint to vote unanimously for integration into their country.
应用推荐