这种让人感到愉快的处境使我们在可预见的未来可以避免陷入无法支付巨额国债的局面。
This happy situation will enable us to avoid defaulting on our enormous public debt for the foreseeable future.
不过,朱利奥·特雷蒙蒂向投资者保证:意大利可以为巨额国债(接近GDP的120%)提供资金。
But Mr Tremonti has reassured investors that Italy can finance its huge public debt (almost 120% of GDP).
尽管比利时的债券市场最近有些波动,但与比利时接近于GDP100 %的巨额国债似乎没多大关联。
And, despite a few recent wobbles, the bond markets seem largely unconcerned about Belgium's giant public debt of close to 100% of GDP.
有关欧洲银行,特别是法国及德国银行持有巨额希腊国债头寸的报导给当地股市带来了沉重打击。
Reports that European Banks, especially those in Germany and France, have big exposures to Greek debt have been driving down their stock prices.
如果那些承保人不必进行巨额理赔,他们就大可不必清算国债之类的资产。
If those insurers don't have to make massive payments, they probably won't have to liquidate assets like JGBs.
他们需要弥补巨额赤字以及销售大量国债。
They have enormous deficits to plug and lots of government bonds to sell.
以这种方式把水搅混,不符合任何人的利益——尤其不符合中国自身的利益,因为中国持有巨额美国债务。
It was in nobody's interests, least of all China's given its massive holdings of US Treasuries, to roil the waters in that way.
当然中央银行也可以出售国债以“清除”巨额外汇储备的影响,解决流动性过剩。
The central bank can try to "sterilise" the impact of bigger reserves by selling securities to mop up the excess liquidity.
不过,北京明白,如果中国突然收回对美国国债市场的支持,由于中国仍持有的巨额美元资产价值将下降,中国将是最大的输家之一。
However, Beijing knows that if it abruptly withdrew support from the us Treasury bond market, China would be one of the biggest losers because of the drop in the value of its huge remaining holdings.
足以吸收如此巨额顺差的大型市场只有美国债券。
The only market large enough to absorb such huge surpluses is American bonds.
并且巨额的国债持有量使中国有动机实行多元化而进入其他市场。
And China's huge holdings of Treasuries give it an incentive to diversify into other markets.
并且巨额的国债持有量使中国有动机实行多元化而进入其他市场。
And China's huge holdings of Treasuries give it an incentive to diversify into other markets.
应用推荐