这一幕非常巧妙,通过某种幽默对周围冷酷无情的环境起到了缓解作用,艾达对相对近期的历史的无知让人讶异,但没有因此而被过于苛责。
The scene is deftly done, providing some humor to lighten the grim surroundings without being too hard on Ida for his strange incomprehension about relatively recent history.
他常常运用巧妙的、出人意料的幽默打消人们的紧张,化解尴尬场面,或以他敏锐的评论博朋友一笑。
He often used his quirky, unexpected humour either to put people at ease, to diffuse a difficult situation, or just to make his friends laugh with his astute observations.
相反的,你应该去思考当对方做出一些令你感到讨厌的事情时,你该如何做才能在保持爱与幽默的氛围下巧妙的扭转局势。
Instead, you should be thinking when they make you feel hate something, you should do in order to keep the atmosphere of love and humor clever reverse the situation.
但片中导演巧妙地运用了幽默手法来叙述整个事件,这恰恰是《盲井》这一类影片所缺少的东西。
But they bring to this issue a deftly humorous touch that is altogether missing in films like Blind Shaft.
涂上深,阴影的颜色和巧妙组成,他们都充满了微妙和令人惊讶的幽默感,不断回报笑时,观众大声视觉处理。
Painted in deep, shadowy colors and expertly composed, they are filled with subtle and surprising humor that continually rewards viewers with laugh-out-loud visual treats.
双关语与其他幽默形式相比需要更细微、更巧妙的语言技巧。
Puns require more subtle and sophisticated language skills than other humor forms.
但他的风格非常巧妙,富有原创性和幽默性。
英语幽默产生的根源多种多样,有修辞格的巧妙运用,有对语用中合作原则的违反,也有因词汇、语法、句法歧义而产生。
English humors generate from various sources, such as skillful use of rhetoric, violation of Cooperative Principle in pragmatics and ambiguity in vocabulary, grammar and syntax.
尤其是作者幽默的语言风格把事件和人物刻画的惟妙惟肖,略带尖刻的评价和巧妙的对白更是独具匠心。
Particularly the humorous language makes the events and the characters lifelike; pungent criticism and clever dialogue show the author's ingenuity.
有些评论家认为双关语是最低级的幽默,但我不同易这种观点。 双关语以其他形式的幽默相比需要更细微,更巧妙的语言技巧,然而,简单的双关语甚至很小的孩子都能利用。
Puns require more subtle and sophisticated language skills than most humor forms, but even the very young can use them in the setup, the story line, or, more often, the punch line .
喜剧和悲剧这两种似乎对立的艺术成分巧妙而有机地结合在一起,使其小说作品形成笑中含泪的老舍式幽默。
Two kinds of art comedy and tragedy, which seem to be antagonistic to each other have been skilfully and organically united. Such have made his novels form the l...
喜剧和悲剧这两种似乎对立的艺术成分巧妙而有机地结合在一起,使其小说作品形成笑中含泪的老舍式幽默。
Two kinds of art comedy and tragedy, which seem to be antagonistic to each other have been skilfully and organically united. Such have made his novels form the l...
应用推荐