工资赶不上通货膨胀。
最近这次加薪目的是使工资与通货膨胀保持相同的水平。
This latest rise is intended to keep wages level with inflation.
最低养老金和最低工资都要与通货膨胀挂钩。
到目前为止,工资的增长与通货膨胀始终保持同步。
Until now, wage increases have always kept pace with inflation.
工资的增长必须与通货膨胀率一致。
工资提高刺激通货膨胀。
提高工资和通货膨胀紧密相关。
反对加薪的人认为,由此导致的工资上涨将推高通货膨胀率。
Opponents of this increase have argued that the resulting rise in wages will drive the inflation rate up.
如果——其实很可能——工资及物价过度膨胀,那么因货币贬值而获得的竞争能力的收益将会转瞬即逝。
The gain in competitiveness from devaluation would be transient if, as is likely, wages inflated along with prices.
考虑到通货膨胀,今日的最低工资比1968年还要低17% . .。
Adjusted for inflation, the minimum wage today is 17% lower than it was in 1968.
新兴世界正在推动全球经济增长,并越来越影响到发达国家的通货膨胀、利率、工资和利润。
Emerging economies are driving global growth and having a big impact on developed countries' inflation, interest rates, wages and profits.
当通货膨胀到了5%,工资增长超过5%,借钱就相当于免费的。
When inflation is running at 5%, and wage growth more than that, borrowing money is effectively free.
低利率增加了国内开支,刺激工资和商品的通货膨胀,而通货膨胀反过来使得出口昂贵,进口相对便宜。
Low interest rates fuelled domestic spending and spurred inflation in wages and goods, which in turn made their exports more expensive and left imports relatively cheaper.
在确定了有不低于五种不同类型的通货膨胀之后,我同意他的说法。这些类型有:商品通货膨胀,工资通货膨胀,货币通货膨胀,财政通货膨胀还有外汇通货膨胀。
I would agree with that, having identified no less than five different types of inflation: commodity inflation, wage inflation, monetary inflation, fiscal inflation, and foreign exchange inflation.
比如在1958年,Phillips指出在英国历史上很长一段时间里高失业总是和工资的低度通货膨胀相伴相随,反之反是。
In 1958, for example, Phillips showed that for long stretches of British history, high unemployment coincided with low wage inflation, and vice versa.
虽然通货膨胀很厉害,但是不断增长的工资抵消了高通货膨胀的负面影响。
工人们都担心通货膨胀,但是你却极少能看到工人们要求以涨工资的形式来补偿通货膨胀的影响,更别提雇主们接受这些要求了。
Consumers are worried about inflation, but you have to search far and wide to find workers demanding compensation in the form of higher wages, let alone employers willing to accept those demands.
自从他们推高了通货膨胀率和减少了工资和薪金的购买力,日用品价格上涨更加剧了问题的恶化。
Rising commodity prices exacerbate the problem, since they push up inflation and reduce the spending power of wages and salaries.
这些因为与1995年相比,那些有工作的人不受影响,95年那些有工作的人的工资的购买力因为通货膨胀大大缩水。
That is because those in jobs have been relatively unaffected, while in 1995 the purchasing power of their wages was crushed by inflation.
工人看到物价的上涨, 接着为了补偿这一现状就要求工资上涨, 这样就造成了更多的通货膨胀和更高工资的恶性循环.
Workers observe rising prices and demand compensation in the form of higher wages, which creates a vicious cycle of more inflation and more wage demands.
在欧元区,潜在的通货膨胀和工资上调都受到了抑制,通胀预期也得到了控制。
In the euro zone underlying inflation and wage growth are both subdued and inflation expectations are under control.
最大的问题是一些价格和工资是与去年的通货膨胀挂钩的,是过去通胀的残留物。
The biggest problem is that some prices and wages are indexed to last year's inflation, a hangover from the past.
大多数经济学家认为6.4%超低的失业率使得工资上涨推高通货膨胀。
Most economists think unemployment, at 6.4%, is so low that rising wages are pushing up inflation.
尽管目前的水平低于通货膨胀,由此产生的工资协议在2009年超过通货膨胀。
This produced wage deals outstripping inflation in 2009, though the current level is well below inflation.
尽管目前的水平低于通货膨胀,由此产生的工资协议在2009年超过通货膨胀。
This produced wage deals outstripping inflation in 2009, though the current level is well below inflation.
应用推荐