然而,高大和扁平是服务于工业化时代的概念。
中世纪的割据已经过时,均势政策在工业化时代是危险而又愚蠢的。
The medieval jigsaw of nations is obsolete. the balance of power is dangerous foolishness in the industrial age.
工业化时代的学校以追求数量和效率为目标,学校的文化内涵被弱化。
Since the goal of school in industrialization times with pursuit of quantity and efficiency, the cultural intension of school has become weak.
Fenner说,自从工业化时代以来,人类活动对地球产生作用,其影响堪比冰河时代或彗星的破坏作用。
Since the era of industrialization, Fenner said, humans have had an effect on the planet rivaling any ice age or comet impact.
但我认为人类在工业化时代的曙光到来之际就定下了一个下意识的集体合约,即利用地球的资源来换取生存的机会。
But I believe that humankind made a subconscious collective bargain at the dawn of the industrial age to trade the resources of our planet for the chance to escape it.
除资金问题外,该协定设立限制全球变暖的终极目标是比前工业化时代最高气温上升2摄氏度(华氏3.6度)。
Apart from cash, the Accord sets an overriding goal of limiting global warming to a maximum temperature rise of 2 degrees Celsius (3.6 Fahrenheit) above pre-industrial times.
自从进入工业化时代以来,有关过程的管理控制与流程的优化工作就一直在进行,这是企业管理的主要研究内容之一。
Optimizing work of management and workflow control has been done from the industrialization era, which is the main content of business management.
自工业化时代刚开始以来,不到1摄氏度的升温引起的环境变化是令人可怕、出人意料的,其中包括冰川消融和前所未有的珊瑚礁退化。
Less than one degree Celsius of warming since the pre-industrial age has unleashed frightening and unforeseen change, including glacier-melt and unprecedented coral-reef degradation.
约120个国家签署了去年12月的哥本哈根协议,自愿为温室气体减排采取行动,此协议旨在将自前工业化时代以来的变暖限制在2.0摄氏度。
Around 120 countries have signed up to voluntary action ongreenhouse gases under last December's Copenhagen Accord, which aims tolimit warming since pre-industrial times to 2.0 C.
现今这种主要温室气体的浓度已经达到百万分之三百九十——高于工业化时代前的百万分之二百八十——并且科学家认为现阶段这个数字还将继续上涨。
Current concentrations of this dominant greenhouse gas have reached 390 parts per million — up from 280 PPM in recent pre-industrial times — and scientists tracking this buildup see no end in sight.
然而,仍然有人严肃认真地看待着野芦笋的根茎(译注:参见euell Gibbons所著的Stalking thewild asparagus一书),并且将富于创意的思想、和实干的努力付诸后工业化时代的生存技巧。
There were those, however, who took the stalking of the wild asparagus more seriously and put a deal of inventive thought and practical energy into the skills of postindustrial survival.
然而,仍然有人严肃认真地看待着野芦笋的根茎(译注:参见euell Gibbons所著的Stalking thewild asparagus一书),并且将富于创意的思想、和实干的努力付诸后工业化时代的生存技巧。
There were those, however, who took the stalking of the wild asparagus more seriously and put a deal of inventive thought and practical energy into the skills of postindustrial survival.
应用推荐