创造这种能够支持电车大规模生产的的基础工业价格不菲,而且Campbell和他的同事在他们的研究中说道这也不是成本的问题。
Creating the sort of infrastructure that can support electric cars on a mass scale won't be cheap, and it's not a cost that Campbell and his colleagues included in their study.
社会主义工业也在价格控制的框架内运作。
Socialist industry also works within a framework of controlled prices.
在这十年结束之前,美国石油工业达到环保标准的成本预计为每桶精炼石油价格的10%。
The United States petroleum industry's cost to meet environmental regulations is projected at ten percent of the price per barrel of refined petroleum by the end of the decade.
20世纪70年代初,苏联开始在价格调整上给予企业和工业一些与资本主义制度一致的灵活性,这是一种更为非正式的演变。
In the early 1970's, the Soviet Union began to give firms and industries some of the flexibility in adjusting prices that a more informal evolution has accorded the capitalist system.
事实上,在所有工业化社会中,固定价格都是正常的,因为工业体系本身作为自身发展的结果,毫不费力地提供了它所需要的固定价格。
In fact, price-fixing is normal in all industrialized societies because the industrial system itself provides, as an effortless consequence of its own development, the price-fixing that it requires.
它还指出了居民消费价格指数和工业产出既往数据中存在的问题。
It also noted problems in the historical data for the consumer price index and the industrial output.
全世界的工业金属产出也正在增加,同时价格也已经下降了超过一年。
The world’s output of industrial metals is also expanding, and prices have been dropping for over a year.
关于章鱼这一精美食物中含有高浓度的镉的警告使得其价格暴跌,海产品工业需要一个道歉。
A warning of high cadmium levels in a delicacy sends prices plummeting, and the seafood industry wants an apology.
对于第一点,如果美国确立了碳的价格,像铝工业等能源密集型工业很可能向国外扩展。
On the first argument, if America establishes a carbon price,an energy-intensive industry such as aluminium would very likely choose toexpand capacity elsewhere.
工业很活跃,而大规模的生产使得价格降到了历史的最低。
The Industrial age was in full swing, mass production made prices fall to all time lows.
这意味着通过提高目前定价过低的工业投入品——譬如土地、能源、水、电、环境和资本——的价格,取消对工业的补贴;
This means removing the subsidies to industry by raising currently underpriced prices of inputs into industry such as land, energy, water, electricity, the environment, and capital.
他们表示尽管全球化已使得工业品价格下跌,不过也导致了原材料价格的大幅上涨,其结果必将导致生活日用品价格的大幅上扬。
They say that while globalisation has caused the prices of manufactured goods to fall, the corollary has been that sharply higher demand for raw materials has caused commodity prices to rise sharply.
今年以来,卡特彼勒股票涨了7%,而道琼斯工业股票平均价格指数跌了2%。
Shares of Caterpillar are up 7% this year, versus a 2% decline for the Dow Jones Industrial Average.
然而现状是尽管小麦价格飙升,加工业的商品价格已经得到控制,肉油的价格也趋于稳定。
Yetmanufactured-good prices are under control, while the cost of meat and oil isstable even though grain prices have soared.
所以,农民往往比其他使用者浪费更多的水,尽管他们利用水资源创造的价值高于家庭或工业愿意支付的价格。
So they are usually more wasteful than other consumers-even though the value they create from the water is often less than households or industry would be willing to pay for it.
汇丰银行分析师认为工业产出同大宗商品价格的联系在几年前就开始逐渐降低。
That may no longer be so. Economists at HSBC say that the correlations between industrial output and commodity prices began to fall apart a few years ago.
尽管2009年道琼斯工业股票平均价格指数大幅反弹,今天却也只有10520.10点,并不比1999年的水平高。
Despite its 2009 rebound, the Dow Jones Industrial Average today stands at just 10520.10, no higher than in 1999.
邹云观察商品价格下降如何影响中国的工业。
Zou Yun takes a look at how declining commodity prices impact industries in China.
即便在近期市场动荡之后,道琼斯工业股票平均价格指数仍较3月份低点上涨了30%左右。
Even after recent turbulence, the Dow Jones Industrial Average is up roughly 30% since its low in March.
道琼斯工业股票平均价格指数周四收涨401.35点,至8979.26点,涨幅4.68%。
The Dow Jones Industrial Average ended up 401.35 points, or 4.68%, at 8979.26.
暴露在公众的紧张中是在核工业运营公司的成本,就像暴露在反复无常的价格上是天然气工业的成本一样。
Exposure to public nervousness is a cost of doing business in the nuclear industry, just as exposure to volatile prices is a cost in the gas industry.
但目前中国人的工资在上涨,中国快速工业化对世界商品价格的影响正在推高富裕世界的通胀水平。
But now that Chinese wages are rising, the effect of the country's rapid industrialisation on world commodity prices is pushing up rich-world inflation.
就像这样,现今的价格可能会使工业家们更加注意二氧化碳的排放,但基本上不会对整个世界产生很大影响。
As it is, current prices may be making industrialists more aware of their carbon footprints, but they are not having a huge effect on the world at large.
就像这样,现今的价格可能会使工业家们更加注意二氧化碳的排放,但基本上不会对整个世界产生很大影响。
As it is, current prices may be making industrialists more aware of their carbon footprints, but they are not having a huge effect on the world at large.
应用推荐