岛民们忍受了几个世纪的剥削。
这些岛民表现出一种对生活的持久的幸福感。
岛民们已经发起了运动,要废除该岛3级市政权力中的1级。
Islanders have campaigned for the abolition of one of the three tiers of municipal power on the island.
这些数字理论上看来可能不错,但对岛民们却起不到安慰的作用。
These figures may look good on paper but are cold comfort to the islanders themselves.
这些岛民的肝癌发病率急剧上升。
The rate of liver cancers among those islanders increased sharply.
库克船长给太平洋岛民带去了礼物。
岛民将他们所拥有的东西利用到极致。
太平洋岛民成功的关键可能是他们靠近赤道的位置。
The key to the Pacific islanders' success was probably their location near the equator.
当岛民把森林砍伐成木柴和农田时,森林没有再长回来。
When the islanders cleared the forests for firewood and farming, the forests didn't grow back.
许多较早的理论含蓄地贬低了太平洋岛民的航海能力和综合文化的创造力。
Many older theories implicitly deprecated the navigational abilities and overall cultural creativity of the Pacific islanders.
来自太平洋各地的岛民学会了用星星来导航,并且他们将这一知识代代相传。
Islanders from all over the Pacific learned to use the stars for navigation, and they passed this knowledge down from generation to generation.
亚裔美国人的多样性被忽视了;比如,很少有人会提到南亚裔或太平洋岛民这种说法。
The wide diversity of Asian Americans was overlooked; there was very little mention of South Asians or Pacific Islanders, for example.
岛民的本土语言仍然被联合国教科文组织列为极度濒危语言,因为只有1000人说这种语言。
The islanders' local language is still classed by UNESCO as critically endangered because only 1,000 people speak it.
“它们能比我们这些当地岛民在水下待的时间长得多,这让我们感到非常惊讶。”朱拉多博士说。
"We were so amazed that they could stay underwater much longer than us local islanders," Dr. Jubilado said.
由于很多人去那里,岛民们建造了精心设计的度假村,开发了港口和机场,改善了海滩,并扩展了海路和空路航线。
Because great numbers of people go there, the islanders have built elaborate resorts, developed harbors and airfields, improved the beaches and have expanded sea and air routes.
从这些人类遗骸中提取的DNA可能有助于回答太平洋人类学中最令人困惑的问题之一:所有太平洋岛民是来自一个源头,还是不同源头呢?
DNA teased from these human remains may help answer one of the most puzzling questions in Pacific anthropology: did all Pacific islanders spring from one source or many?
太平洋岛民对气候变化无能为力。
The Pacific Islanders have nothing to do about the climate change.
岛民逃走了,特尼多斯岛再次被遗弃。
岛民把它埋在过去欧洲人的公墓。
Islanders buried the man in the island's Old European Cemetery.
那以前是岛民的主要作物。
多数岛民参与从钓鱼到食用农作物的生产活动中。
Most islanders engage in subsistence activities ranging from fishing to the growing of food crops.
岛民正在争论该给新出现的这片小岛起个什么名字。
Islanders are now debating what to call the new piece of land.
三十年前岛民在贫瘠的土地上艰苦生活,晒盐和牧渔。
Thirty years ago the islanders scratched a living from infertile soil, salt pans and fishing.
同我们一样,顽强的西西里人也是岛民——沿海而居。
这个计划正分割岛民且,惊扰了野生动物和自然遗产保护论者。
The scheme is dividing islanders and causing alarm among wildlife and heritage conservationists.
与此对照的是美国捕鲸者们留下了老鼠,疾病和他们的基因。和岛民那个?
In turn, the Yankee whalers left behind rats, disease, and their genes.
但是,地震随后引发了一次破坏力极强的海啸(见上图),导致400多位岛民死亡。
But it still raised a devastating tsunami (see picture above) that killed more than 400 islanders.
但是,地震随后引发了一次破坏力极强的海啸(见上图),导致400多位岛民死亡。
But it still raised a devastating tsunami (see picture above) that killed more than 400 islanders.
应用推荐