南极洲的冰穴和松岛冰川。
由于南极洲西面失去大块的冰,松岛冰正在快速地退缩。
Pine Island Glacier is rapidly retreating, accounting for a large part of West Antarctica's ice loss.
冰桥科学家正在调查松岛冰川来研究冰川在如何变化以及变化的原因。
IceBridge scientists were surveying the Pine Island glacier to learn how the glacier is changing and why.
所有这些信息会帮着科学家力进松岛冰川为什么会有那么多冰流失进入海洋,松岛冰川对未来海平面的升高能起到多大的作用。
All of this information will help scientists understand why the Pine Island Glacier drains so much ice to the ocean and how much it could contribute to sea level rise in the future.
冰岛有冰,但冰不如格陵兰岛多。
这是因为格陵兰岛大部分地区被大量的冰覆盖着。
That is because most of Greenland is covered with lots of ice.
这种物质覆盖的区域十分巨大,因此使其沉积下来的冰一定是比格陵兰岛或南极洲更大的大陆冰川。
The areas covered by this material were so vast that the ice that deposited it must have been a continental glacier larger than Greenland or Antarctica.
那是因为格陵兰岛大部分地区都覆盖着大量的冰。冰层比世界上最高的建筑还要高。
That is because most of Greenland is covered with lots of ice. The ice is higher than the world's tallest building.
这些冰芯将气体、尘埃和其他化学物质封存在格陵兰岛数千年来的积雪中,然后被压缩成冰。
Such ice cores trap gases, bits of dust, and other chemicals that were present in the snow that fell over Greenland for thousands of years and then became compressed into ice.
一部冰透雷达安装在连成一串的四艘橡皮船上,用来考察格陵兰岛彼得曼冰川的一个截面。
An ice penetrating radar is deployed from a string of four kayaks to survey a section of the Petermann glacier in Greenland.
然而,一些海平面是否上升由格陵兰岛和南极西部冰冠无法准确预测的动向决定。
Some, though, will depend on the behaviour of the Greenland and West Antarctic ice caps, which cannot be predicted with any certainty.
只是格陵兰岛融化多少冰将会使海平面上升尚不清楚,主要因为融化发生的速度比科学家曾预料的快的多。
It is unclear just how much melting ice from Greenland will push sea levels up, largely because the melting is occurring much more quickly than scientists predicted.
我们不知道为什么这个错误会发生,但是,令人遗憾地是,格陵兰岛延伸的冰大幅减少的宣称已经导致了世界各地的头条新闻。
We do not know why this error has occurred, but it is regrettable that the claimed drastic reduction in the extent of ice in Greenland has created headline news around the world.
最新的研究报告表明,紧贴在南极夏科岛的一个薄长形冰的碎片正在迅速地崩塌,并似即将发生断裂。
The latest reports show that a thin sliver of ice attaching it to the Antarctic's Charcot Island is rapidly collapsing and threatening to break.
但是,苏格兰极地研究所的科学家说,这些数字名不副实;格陵兰岛的冰并没有缩收这么多。
But scientists from the Scott Polar Research Institute say the figures are wrong; the ice has not shrunk so much.
格陵兰岛融化的冰进入北极附近的海洋,从而会导致全世界海平面上升。
Melting ice in Greenland freshens the seas near the Arctic and contributes to rising sea levels around the world.
2007年,通常横跨在格林兰岛和埃尔斯米尔岛之间的内尔斯海峡上的冰拱未能形成,这给了海冰从北冰洋流逝的一个额外路径。
Arches of ice that usually span Nares Strait, between Greenland and Ellesmere Island, failed to form in 2007, giving sea ice an additional exit route from the Arctic.
实际上南部支流外流了更多格陵兰岛中心冰原的水源,所以那边的冰川消退会导致更大规模的冰流量。
The southern tributary actually drains a larger portion of Greenland's central ice sheet, so a retreat there could lead to a more substantial ice discharge.
有些研究证明,格陵兰岛和南极洲的融冰加速,可能很快会破坏它们的冰盖——在几十年内导致海平面上升几米。
Some studies suggest that the acceleration of melting ice in Greenland and Antarctica could soon destabilise their great ice sheets - causing sea levels to rise by several metres over a few decades.
大约10%的岛已冻结成冰。
如果冰岛不是冰的岛的话我真想搬到这儿。
帝企鹅将在南冰洋的坎贝尔岛下船。
The Emperor penguin will be released near Campbell Island, in the Southern Ocean.
在格陵兰岛东南部的海岸,由山沟组成的一个复杂的网络构成一个漏斗型的入海口,冰河中的冰从这里流入大西洋。
Along the southeastern coast of Greenland, an intricate network of fjords funnels glacial ice to the Atlantic Ocean.
这段旅途中狼群还穿过了一片刚刚形成的海上冰带,这个区域在狼群位于埃尔斯米尔岛的巢穴和位于努纳武特附近的一个岛屿之间。
That includes jaunts across the newly formed sea ice between the pack's home on Ellesmere Island and adjacent islands in Nunavut.
我们所见的冰,大部分有着上万年的历史,都发源于覆盖格陵兰岛80%面积的66万平方英里冰原。
The ice, much of it tens of thousands of years old, originates in the 660, 000-square-mile ice sheet covering 80 percent of Greenland.
2010年对格陵兰岛的冰帽来说是不同寻常的一年。
冰湾中心位于伊卢利萨特的北极圈以北150英里的地方,它是受联合国教科文组织所保护的格陵兰岛西海岸地区。
The Icefjord Centre will be located 150 miles north of the Artic Circle in Ilulissat, a UNESCO-protected area on Greenland's western coast.
足够融化格陵兰岛的冰,从这一点来看,不仅仅是把融化的水排入海里,而且会使整个冰川变成水。
Melt enough Greenland ice, and you reach the point at which you're not simply dripping meltwater into the sea but dumping whole glaciers.
足够融化格陵兰岛的冰,从这一点来看,不仅仅是把融化的水排入海里,而且会使整个冰川变成水。
Melt enough Greenland ice, and you reach the point at which you're not simply dripping meltwater into the sea but dumping whole glaciers.
应用推荐