快到黄昏时,他们来到一个岔路口,沿着左边的小径走去了。
Shortly before dusk they reached a fork and took the left-hand track.
来到岔路口就靠右行。
继续走50米,直到你走到一个三岔路口。
主流媒体和“旧式”媒体走到了一个岔路口。
假如有事要找我们,回到岔路口。
穿梭时空,找到历史的分岔路口。
One must journey back through time and find that fork in the road.
到了那个岔路口一直往左走。
位于三岔路口的那栋房屋是我舅舅的。
The house standing where the three roads meet belongs to my uncle.
有多少我准备交岔路口为这些医疗费用?
How much am I prepared to fork out for these medical expenses?
你们就在岔路口,而且时间已经不够了。
你走到岔路口时要向左转。
弗雷特突然奔跑起来,在岔路口等着我。
Frate starts running suddenly and waits for me at the parting of the road.
他跑到了分岔路口看见一位修女站在那里。
当你困在一个三岔路口时,你如何做出选择?
How do you make a choice when you're stuck at a fork in the road?
到了岔路口一直往左走。
接着在岔路口向右转。
我们来到了岔路口,不能决定走哪一条岔路。
We came to a fork in the road and could not decide which fork we should take.
在'打倒链'骑内侧的轴承,和行动的交岔路口。
The 'Down Chain' rides inboard of the bearing, and moves with the fork.
欧洲的未来处在危急关头。欧洲正处于一个岔路口。
Europe's future is at stake. Europe is at a fork in the road.
让我们回到那个岔路口吧,你会选择哪一个呢?我,选择挑战此地!
Let's return to our branch road, which one will your choose? I choose to challenge here!
生活中分岔路口时必不可少的,就像人生中只有弯路作伴才是完整的一样。
Essential points, fork in the road in life, just like in life only detours company is complete.
走了三百步后他到了一个岔路口。街道在这里分作两条,一条斜向左边,一条向右。
Three hundred paces further on, he arrived at a point where the street forked.
这人迷茫而绝望地颤抖着,来到了一个分岔路口,在这里一条路转向了左边。
The lost figure, shivering desperately, presently reached a junction, where a side road turned off to the left.
结果在C语言中,你们完全可以表示出环境的概念,一个分支,一个三岔路口。
So it turns out in c, you can absolutely represent the idea of a condition, a branch, a fork in the road.
或许在某两条路的尽头相遇,结伴同行了一段路程,又在下一个分岔路口道别。
Perhaps in a two end of the road meet, go part of the way, and at the next intersection.
但是,失败还使我懂得,生活的道路充满了无法预测的岔路口和无法预料的明天。
But failure also taught me that life is a road with unpredictable forks.
骑兵的声音迅速地愈来愈近,一两分钟之内沙斯塔便觉察到他们已经在岔路口了。
The sound of the cavalry grew rapidly nearer and in a minute or two Shasta realized that they were at the crossroads.
但是,失败还使我懂得,生活的道路充满了无法预测的岔路口和无法预料的明天。
But failure also taught me that life is a road with unpredictable forks and unexpected tomorrows.
我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平。
We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost's familiar poem, they are not equally fair.
我们站在两条路的岔路口,但是不像罗伯特熟悉的诗里那样,并不是同样的公平。
We stand now where two roads diverge. But unlike the roads in Robert Frost's familiar poem, they are not equally fair.
应用推荐