《荆楚岁时记》是一部重要的民俗专著。
Record of Jinchu District is an important record of folk custom.
汉魏六朝时,流行在寒食节吃粥,这在《荆楚岁时记》里就有记载。
During the Han, Wei and Six Dynasties, porridge was a popular food for the Cold-Food Festival, which was recorded in Jingchu Suishiji (Festivals in the Jingchu Area).
宗懔的《荆楚岁时记》是我国历史上最早系统地记载地区岁时民俗的专著。
Zonglin's "Jinchu Chronicle"is the earliest systematic record of local chronicle folk custom in the history of our country. It derived chronicle folk custom from monthly record.
清代《燕京岁时记》里也提到了“腊八粥”的煮法,那就更加复杂而别致。
In Yanjing Suishiji (Yanjing Age in Mind) written during the Qing Dynasty, the cooking method of Laba rice porridge was also mentioned, which seemed even more complicated and delicate.
《荆楚岁时记》中说到端午起源时则更明确地说:“事在子胥,不关屈平也。”
"Jingchu in mind," said the Dragon Boat Festival originated, they are more clear: "things in Zixu, none of Quping also."
因为他三岁时父亲就去世了,所以他记不起父亲了。
He didn't remember his father who died when he was three years old.
托莱多大学的研究人员在报告中曾提到过一个44岁的女性,该女性在熟睡时还能写电子邮件。她在醒来后完全记不起曾发过电子邮件。
Researchers at the University of Toledo reported the case of a woman, 44, who would compose emails while sound asleep. She had no recollection of sending the emails when awake.
托莱多大学的研究人员在报告中曾提到过一个44岁的女性,该女性在熟睡时还能写电子邮件。她在醒来后完全记不起曾发过电子邮件。
Researchers at the University of Toledo reported the case of a woman, 44, who would compose emails while sound asleep. She had no recollection of sending the emails when awake.
应用推荐