紧接着,我将路路的玩具屋拖到到车里,并告诉她,如果明天她不能弹好“小白驴”这首曲子,我就会将它一块一块地捐赠给救世军。
Then I hauled Lulu's dollhouse to the car and told her I'd donate it to the Salvation Army piece by piece if she didn't have "the Little White Donkey" perfect by the next day...
他也算是个有魅力的人,凭着一口蹩脚的英语,就把我从市中心的游客聚集地怂恿到了一个荒凉破败、处处是塌陷排屋的居住区。
Jorge was also charming, and through broken English he had enticed me from the touristy environs of downtown into what was eerily morphing into a barren, crumbling neighborhood of sagging rowhouses.
我还记得我们在那儿长大的破烂不堪的小隔板屋但在那儿有一小块让人羡慕的带有菜园的地,四周由丁香花丛围着。
I remember the shabby little clapboard house we all grew up in. But it had an enviable nice little plot with a kitchen garden bordered by lilac bushes.
当我建立这个安全屋时,我愚蠢地没有加密我的网络。现在我担心如果我访问网络去听人们的评论,ONI将会追踪到我的新位置。
Stupidly when I set it up, I hadn't properly secured the feed and now I was afraid if I accessed it to hear what people were saying, ONI would trace my new location.
我多么清楚地记得,我打算上楼来找你。我压根儿不知道东屋在什么地方,硬是摸索着找来啦!
How perfectly I remember my resolving to look for you upstairs, and setting off to find my way to the East room, without having an idea whereabouts it was!
“是啊,是啊,在那屋,”蟾蜍不耐烦地说。“在那屋,我什么都会说的。”
'Oh, yes, yes, in THERE,' said Toad impatiently. 'I'd have said anything in THERE.
《我与蛇》离开福建长汀,前往下一站江西的关西围屋,在车站买票时,惊喜地发现竟然有直达关西的火车票。
I and snake Leaving Changting of Fujian province, my next station is Guanxi round house in Jiangxi province, I found there was a direct train to Guanxi when I bought ticket at the railway station.
我帮奶奶盖上被子后,便蹑手蹑脚地走出屋……穿这这双布棉鞋,我的脚上、心里总感觉特别温暖。
I help grandma cover quilt, then crept out of house... Wear this this pair of cloth padded boots, my feet, total feel particularly warm heart.
我帮奶奶盖上被子后,便蹑手蹑脚地走出屋……穿这这双布棉鞋,我的脚上、心里总感觉特别温暖。
I help grandma cover quilt, then crept out of house... Wear this this pair of cloth padded boots, my feet, total feel particularly warm heart.
应用推荐