猎狗对屋子里的一只老鼠说道:‘跟我到法庭去,我要把你控告,我不睬你的辩解,要把你审判。
Fury said to a mouse, That he met in the house, "Let us both go to law: I will prosecute YOU.
老鼠耷拉着脑袋回到屋子里,他感到很沮丧,因为没有谁愿意帮助它,没有谁为它的困境担心。
The mouse returned to the house, head down and dejected that no one would help him or has concerned about his dilemma.
女巫威尔玛有一把疯狂的扫帚。扫帚喜欢在她的屋子里飞。她还有一只胖猫和一只宠物小老鼠。
Wilma the witch has a crazy broom. It likes to fly around her room. She also has a fat cat and a pet rat.
因此,老鼠垂头丧气地回到了屋子里,独自面对农夫的捕鼠器。
So, the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone.
老鼠耷拉着脑袋回到屋子里,他感到很沮丧,因为没有谁愿意帮助它,没有谁为它的困境担心。 。
Thee mouse returned to the house, head down and dejected that no one would help him or has concerned about his dilemma.
于是,老鼠回到屋子里,垂头丧气地,独自面对农民的捕鼠器。
So the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone.
到了夜阑人静的时刻,在这座巨人的屋子里,除了老鼠,什么动静也没有。
And then came the deadest hour of the night and nothing stirred but mice in the house of the giants.
到了夜阑人静的时刻,在这座巨人的屋子里,除了老鼠,什么动静也没有。
And then came the deadest hour of the night and nothing stirred but mice in the house of the giants.
应用推荐