去年居民消费价格涨幅回落到2.6%,这是我们控制通货膨胀取得的一个重要成果,也与经济运行整体态势有关。
Last year, the rise in the CPI dropped to 2.6%. This was an important result of our efforts to curb inflation, and it was also due to the overall economic performance.
中国居民消费价格水平在6月份的涨幅可能已经加大,经济学家的预测中值是CPI上涨3.3%,高于5月份的涨幅3.1%。
China's consumer price inflation likely picked up in June, with economists' forecasts centering on a 3.3% rise in the consumer price index, after May's 3.1% rise.
居民消费者价格涨幅继续回落,从上月的4.9%降至4.6%,工业品出厂价格涨幅也从8月份的10.1%回落至9.1%。
The rate of consumer price inflation continued to drop to 4.6 per cent, from 4.9 per cent, while factory-gate inflation also moderated from 10.1 per cent in August to 9.1 per cent.
2008年全年居民消费价格上涨5.9%,涨幅比上年提高1.1个百分点。
The consumer price index, the main gauge of inflation also rose 5.9% last year, 1.1% higher than the level in 2007.
近几个月来,居民消费价格指数涨幅逐月回落。
The consumer price index has been coming down in recent months.
食品上涨6.1%,涨幅居首前三季度,居民消费价格同比上涨2.9%。
Food prices have risen 6.1, ranked in the first three quarters, consumer prices rose 2.9%.
过去二十年间,美国的医疗价格——并不是总花费——每年的涨幅约为5%,也就是“居民消费价格指数”(CPI)的两倍。
Over the past two decades, U. S. medical prices — not total spending — have been rising at around 5% per year, or twice the increase in the CPI.
过去二十年间,美国的医疗价格——并不是总花费——每年的涨幅约为5%,也就是“居民消费价格指数”(CPI)的两倍。
Over the past two decades, U. S. medical prices — not total spending — have been rising at around 5% per year, or twice the increase in the CPI.
应用推荐