学习规则,成为系统的局内人。
你开始以局外人和局内人来看待这两个社会。
You begin to see the societies as both an outsider and an insider.
迄今为止许多局外人纷纷响应企图成为局内人。
So far lots of outsiders have responded by trying to become insiders.
赢得局内人的最简单的方式,就是制造局外人。
证券监管另一个重要的划分是,局内人和局外人。
Another important distinction in securities regulation is the distinction between insider and outsider.
日本的保费整体下滑,而局内人坚称还有成长空间。
Insurance premiums are shrinking overall in Japan. Yet insiders insist that there is still room for growth.
一位局内人事坦陈,这一欺诈指控将无异于火上浇油。
An insider admits that the fraud charges will "fan the flames".
有时候作为局内人我们总是看不清这些信号,或是信号来的过于缓慢。
Sometimes we are too close to see the signs, or the signs appear too gradually.
的确,一些局内人现在都说,欧洲领导人们在三月份无法解决他们的分歧。
Indeed, some insiders are now saying that European leaders will not be able to resolve their differences in March.
某些地方支持这种协会也隐现出;现在局内人能够指使局外人这样的观念。
Somewhere behind this also looms the idea that the ins will now be able to boss around the outs.
我的思想回到当那一切开始的时刻:所有局内人的反应和所有局外人的反应。
I cast my mind back to when all of this had begun and the reactions of people in the game to what was going on and those outside were very different.
那种压力是本书的成功因素,读起来就象一个局外人、同时也是局内人的向导。
That tension is the making of the book: it reads like the guide of an outsider who is also an insider.
西班牙极高的失业源于其经济中劳动力市场上局内人和局外人之间精细的劳动分工。
The source of Spain’s egregiously high unemployment lies in the most pronounced division of all in its economy, that between insiders and outsiders in the labour market.
西班牙极高的失业源于其经济中劳动力市场上局内人和局外人之间精细的劳动分工。
The source of Spain's egregiously high unemployment lies in the most pronounced division of all in its economy, that between insiders and outsiders in the Labour market.
通过倾听社区的声音,我们可以尽可能地接近“局内人”的视角和对问题真实的理解。
Through listening to the community we can get as close as possible to the "insiders'" perspective and to the true understanding of the problems we are asked to solve.
局内人士说,a&f关门大吉是调整海港形象准备采取的若干步骤之一,以招徕更多顾客。
Insiders said the A & F closing is just one of several moves in the works to refashion the seaport's image and pull in more customer traffic.
但她做的或者可能已经做的任何事都无法改变其局内人的身份,而这是很多未来选民不需要的。
But nothing she did, or could have done, changes an insider's status a lot of prospective voters do not want.
麦凯恩可是十足的局内人:海军世家出生,从一个坏男孩一跃成为越战英雄,媒体推崇的共和党人。
Mr McCain is the ultimate insider: the offspring of a naval dynasty, a bad boy turned war hero, the media's favourite Republican.
《大马局内人》说,这家网站的发行人塔特和经理沙迪克星期二在警察局接受讯问后,也被拘留。
Publisher ho Kay tat and chief executive Jahabar Sadiq were also detained on Tuesday after they showed up to answer questions at a police station, the Insider said.
人们喜欢成为局内人,并且会努力去创造他们自己虚构出来的界限,用以显示他们是局内人的事实。
Humans like beinginsiders, and will work hard to create their own imaginary demarcationsto demonstrate that they've made it inside.
美国汽车业巨头们的垮掉是个漫长的过程,然而最后一栽的速度之快还是使每个局内人遭受巨大冲击。
The collapse of America's car giants has been a long time coming, but the speed of the final plunge has shaken everyone involved.
很多人,而不仅仅是专家,都可以看看画并为此争论一番,但只有艺术世界的局内人或局外人有能力评估指纹。
Many people, not just experts, can look at a painting and argue over what they see, but few individuals, inside or outside the art world, can evaluate fingerprints.
他是这个集团的高级法律职员,金勇哲(Kim Yong - chul),作出这种指控的第一个局内人。
He was the group's senior legal officer, Kim Yong-chul, the first insider to make such allegations.
加缪《局外人》中主人公莫尔索历来被当作对什么都“无所谓”的局外人,本文认为莫尔索是局内人而非局外人。
Morisot the hero in Camus' novelette "the stranger", was always described as an apathetic. This article, declared that Morisot was a non-stranger.
可能是这样的因为这些趣闻轶事表现出了局内人的熟悉,且经常暗示着同知名大学教师和他们所在的精英机构的亲密。
That may be because these anecdotes display insiders' familiarity, and often an implied intimacy, with distinguished academics and the elite institutions in which they reside.
可能是这样的因为这些趣闻轶事表现出了局内人的熟悉,且经常暗示着同知名大学教师和他们所在的精英机构的亲密。
That may be because these anecdotes display insiders’ familiarity, and often an implied intimacy, with distinguished academics and the elite institutions in which they reside.
当然,在最近的信贷泡沫中,大型投行看上去像是典型的局内人:用没有几个人能真正理解的复杂结构性产品来糊弄人。
Certainly, in the latest credit bubble the big investment Banks look like classic insiders, selling pups in the form of complex structured products that few really understood.
当然,在最近的信贷泡沫中,大型投行看上去像是典型的局内人:用没有几个人能真正理解的复杂结构性产品来糊弄人。
Certainly, in the latest credit bubble the big investment Banks look like classic insiders, selling pups in the form of complex structured products that few really understood.
应用推荐