这里介绍的所有技术都是标准,尽管这个词本身就有点捉摸不定。
All the technologies I present here are standards, although that word is itself a bit slippery.
因此,尽管这个词跟恶魔有关,它的意思不是“恶魔四散蔓延”,而是“恶魔汇聚一堂”。
So although Pandemonium had to do with hell, it wasn't hell breaking loose, it was hell gathering together.
如果不是说常常如此的话,一般而言都是他们“胜出”,尽管这个词的确激进了一点。
Just as often, if not more often, they "win," although that's really too strong a word.
63%的英国人不知道荷兰语goedemorgen是什么意思,尽管这个词和英语中的goodmorning(早上好)有着明显的相似性。
And 63 percent had no idea what the Dutch word 'goedemorgen' meant, despite the obvious similarities to our own 'good morning'.
尽管一生中我们会成千上万次地听到这个词,但是几乎没有什么人好好琢磨过它到底意味着什么。
Despite hearing this term thousands of times during the course of our lives, very few people have deeply considered what it's really about.
通常,我们听到suit(套装)这个词,会认为是搭配好的成套外衣和裤子。 suit的这种用法大约可追溯到600年前,尽管当时穿的套装(suit)跟现在的可是风格迥异。
Usually we think of a matching jacket and pants when we hear the word suit and that use of suit goes back almost 600 years, although the suits worn then were of quite a different style.
JonathanBalcom be:愉悦是一种个人的体验,是几乎不可能验证的,尽管科学家们并不喜欢“验证”这个词。
Jonathan Balcombe: Pleasure is a private experience, well nigh impossible to prove, though of course scientists don't like the word "prove."
尽管OK一词用得很成功,但多年来,没人确切地知道这个词是从哪儿来的。
Despite the term's success, however, for years no one was really sure where the word came from.
尽管她的家人属于苏联知识阶层(intelligentsia),她的思想来源要更往前推,追溯到发明“intelligentsia”这个词的一位19世纪的思想家(巴枯宁)身上。
Though her family came from the Soviet intelligentsia, her roots went back further, to the 19th-century thinkers who invented the word.
调查发现,尽管网络日志迅速走红,仍然有超过60%的美国网民从未听说过blogs(博客,网络日志)这个词。
Despite the explosive growth, more than 60% of online Americans have still never heard of blogs, the survey found.
不过到了1200年,尽管日耳曼语系的其他语言依然将这个词与观察者的视角相联系,英语却反其道而行之,show的意思突然变成了“被看见”。
Yet by 1200, and in opposition to all the other Germanic languages where related words still held the viewer’s perspective, in English “show” suddenly meant “to be seen.”
在一些地方,或者其他的“拜伦”们,会用到“冗长乏味”这个法语词,并且很好心地顺便注明尽管在英国没有这个词,却有相当之多的冗长与乏味。
SOMEWHERE or other Byron makes use of the French word longeur, and remarks in passing that though in England we happen not to have the word, we have the thing in considerable profusion.
尽管如此,当我知道”结婚“这个词可能会对他们意味着什么,意味着他们可以以此来形象的描述我们在一起的生活,我就不想这么做了。
Nonetheless, while I know the word "married" would mean something to them, something tangible they could use when describing our life together, I can't do it.
尽管有些系统管理员在谈论他们的AIX版本时仍然使用“维护级别”这一术语,实际上这个词现在只针对遗留aix系统。
Although some systems administrators still use the term "maintenance level" when discussing their AIX version, the term is now reserved for legacy AIX systems.
尽管猫的文字,看起来一点不像一只猫,口语“猫”听起来不像一只猫的叫声,但是,有人大声念这个词的时候,你可以在脑海里变出了一个猫的形象。
Even though the written word C-A-T looks nothing like a cat, and the spoken word "cat" sounds nothing like a cat sounds, when someone says the word out loud, you're able to conjure up an image.
尽管“泡汤面包”的词根在《牛津词典》里出现过几次,但它仅仅写到这个词来自西班牙语。
Though the “soaked bread” etymology appears in a few sources the OED simply says it’s from Spanish.
尽管这样,我觉得进取心这个词是最为恰当的。因为它承认了取得非同寻常的成功所需要的辛勤工作和献身精神。因此,进取心是值得我们夸奖的。
The word enterprise, however, is appropriate because it acknowledges the hard work and commitment required to achieve extraordinary success, and is therefore worthy of our praise.
文章这样写道,“尽管'宠物'这个词已经被广泛使用,但不论对动物还是它们的人类照顾者来说,这个词确实是贬义的”。
"Despite its prevalence, 'pets' is surely a derogatory term both of the animals concerned and their human carers," the editorial claims.
尽管它的进攻性,这个词是常见的流行用法。
Despite its offensive nature, the word is common in popular usage.
尽管卫生部长坚信从医生口中说出“胖子”一次能让我这种身材的人有所觉悟,不过其实我个人对于这个词有点无动于衷。
But, despite the health minister's belief that hearing the word fat from doctors would be a wake-up call to folks my size, I'm personally not fazed by the F-word at all.
尽管我相信我还活着,但我无法确切地说出活着这个词的含义到底是什么。
While [n] I believe I am alive, I am unable to say exactly what this phrase means.
尽管OED对goal的词根有一定推测成分,但它就这个词提供的信息肯定比不少其他单词丰富多了。
The OED is a little speculative in its etymology but it certainly has more information for goal than for many other words.
她说尽管两人一开始并不是从“灵魂伴侣”这个词的典型意义开始的,但只要两人达到了绝妙拍档的本质意义就可能成为对方的灵魂伴侣。
She argues that, although two people may not start out as "soulmates" in the classic sense of the word, it's possible to become someone else's soulmate simply by virtue of being a fantastic partner.
换言之,Schrumpf效应更应该说是一种后天的产物,而非先天存在,尽管用“后天”这个词来形容训练年轻的士兵成为杀人魔有点古怪。
In other words, the Schrumpf effect is usually a product less of nature than of nurture-although "nurture" is an odd term for training that turns ordinary young men into enthusiastic killers.
尽管我觉得它不太正式,但是我猜你以前一定用过这个词吧。
I don't think it's very formal.But still, I'm guessing that you may have used it in the past.
尽管如此,语言专家对这个词出自哪里意见不统一。
Still, language experts do not agree about where the word came from.
因此,我对自己国家感到骄傲,对自己家庭感到骄傲,对他人感到骄傲,甚至对自己命名和庆祝美好事物的方式感到骄傲,尽管仍旧拒绝使用“酷毙了”这个词。
So in all that is to come I want to take pride in my nation, my family, others and even myself in a way that names and celebrates that which is good, while still refusing to use the word awesome.
因此,我对自己国家感到骄傲,对自己家庭感到骄傲,对他人感到骄傲,甚至对自己命名和庆祝美好事物的方式感到骄傲,尽管仍旧拒绝使用“酷毙了”这个词。
So in all that is to come I want to take pride in my nation, my family, others and even myself in a way that names and celebrates that which is good, while still refusing to use the word awesome.
应用推荐