尽管奥巴马的二氧化碳减排计划是必要的,但无论他在这个问题上发表的充满希望的演讲可能会暗示什么,这远不是免费的。
Mr. Obama's plan to curb carbon dioxide emissions, though necessary, will be far from cost free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.
尽管奥巴马的二氧化碳减排计划是必要的,但这远不是免费的,无论他在这个问题上发表的充满希望的演讲可能会暗示什么。
Mr. Obama's plan to curb carbon dioxide emissions, though necessary, will be far from cost-free, whatever his sunny speeches on the subject might suggest.
尽管奥巴马声称支持民事结合,但是他反对同性婚姻。
Although Barack Obama has said that he supports civil unions, he is against gay marriage.
尽管奥巴马仍然领先,然而,这种攻击已经造成了损失。
Even though Obama is ahead, the attacks have taken their toll.
尽管奥巴马说了宽心话儿,但是这两种立场太难找到共同点了。
Despite Mr Obama's soothing words, it is hard to find common ground between those two positions.
尽管奥巴马自认为很会送礼物,但对此表示质疑的人远不止米歇尔一人。
Michelle Obama may not be alone in questioning the President's claim to gift-giving greatness.
尽管奥巴马的辞令令人振奋,但其解决长期债务的计划则含糊得令人沮丧。
Despite his inspiring rhetoric, Mr Obama 's plans for dealing with those long-term obligations have frustratingly vague.
尽管奥巴马先生乐于承认国家的缺陷,但是他十分残忍的将敌人击得粉碎。
And though Mr Obama is willing to admit his country's failings, he is quite ruthless about blowing its enemies to scraps.
尽管奥巴马的税收计划没有包含在他雄心勃勃的支出提案中,也同样深谋远虑。
Although Mr Obama's revenue plans are not clad in the ambitious rhetoric of his spending initiatives, they are just as profound.
尽管奥巴马在欧洲很受欢迎,但是他很可能会面临一些来自他们的领导人的强硬言论。
Although he is popular with the European public, Mr. Obama likely will face some tough talk from their leaders.
最重要的是,尽管奥巴马显然在别的问题上就足够焦头烂额了,但这件事他必须亲力亲为。
Above all, though plainly he has more than enough on his plate elsewhere, Mr Obama must get personally involved.
讽刺的是,尽管奥巴马在乌拉尔山遇到了困难,这次谈判最容易的起点可能还是武器控制。
Ironically, given Mr Obama's difficulties in the Urals, the easiest place to start may be arms control.
尽管奥巴马不想提起安全问题,实际上,和布什一样,他在非洲的最大隐患还是与武装斗争有关。
In fact, though Mr Obama did not wish to dwell on security, his biggest headaches in Africa, as for Mr Bush, do still relate to armed conflict.
尽管奥巴马曾短暂的表示支持这一想法,但在调查这个灾难的起因阶段还是搁置了大部分的钻井。
Barack Obama, who had briefly supported the idea, has put all drilling on hold while the causes of the disaster are investigated.
沃伦·巴菲特曾经申请过这个职位,如果是他,可能会做得更好,尽管奥巴马也许是明智地越过了他。
Perhaps Warren Buffett, once tipped for the job, would have done better, though Mr Obama was probably wise to pass him over.
尽管奥巴马说最终是由以色列人和巴勒斯坦人来决定耶路撒冷的归属,但这也不是美国由决定的事情。
Whereabout Obama said Israelis and Palestinians will determine Jerusalem's final status, that is not a matter for the United States to dictate.
第一,美国经济成果的分配变得非常不平等,尽管奥巴马任内财政政策所产生的影响出现轻微进步的转变。
First, US economic outcomes have become exceptionally unequal, despite a modestly progressive shift in the impact of fiscal policy under Mr Obama.
尽管奥巴马夫妇的家庭生活和婚姻状况得到了明显改善,但成为美国第一夫妇却从来就不是件容易或平常的事。
But, despite the apparent improvement in the family life of the Obamas and their marriage, being the first couple of the United States is never easy. Or normal.
分析家对洛杉矶时报说,尽管奥巴马呼吁通过外交途径解决双方问题,但这份声明是强硬派继续坚持与美对峙立场的一个标志。
Analysts tell the Los Angeles Times the statement signals an effort by hard-liners to continue the US-Iran standoff, despite Obama's calls for diplomacy.
毕竟国会有能力修改或废除自己的法律,尽管巴拉克·奥巴马有否决权,并保证若国会试图躲避开支削减,将会动用否决权。
Congress does, after all, have the power to amend or repeal its own law, though Barack Obama has the veto, and has promised to use it should Congress try to dodge the bullet.
尽管这有点难以置信,但是奥巴马还曾一度勒令众议院和参议员在辩论开始后的三周内通过这项法案。
Hard as it is to believe, at one point Obama was urging the House and Senate to pass legislation by three weeks after they began debating it.
尽管激动,奥巴马并没有准备命令采取军事行动。
Obama though excited was not yet prepared to order military action.
尽管巴拉克·奥巴马曾经说过偿还并不意味着“容忍未来的错误”,有国家股份的银行似乎有可能是各种行政费用支付条款的受制对象。
Although Barack Obama has said repayment does not imply "permission for future misdeeds", Banks with government stakes seem likely to be subject to different rules on executive pay.
同样不应忘记,尽管此前竞争激烈,希拉里仍尽力为奥巴马辅选直至选举结束。
It should also not be forgotten that despite their earlier rivalry, Clinton campaigned strongly for Obama towards the end of the campaign.
这一目标还是有弹性的,但是报告认为,尽管如此,奥巴马希望其对小型出口企业提供资金援助的出口银行可以提供帮助。
Achieving that is a stretch but the report nonetheless argues that the Export-Import Bank, which Mr Obama wants to increase its financing for smaller exporters, can help.
这一目标还是有弹性的,但是报告认为,尽管如此,奥巴马希望其对小型出口企业提供资金援助的出口银行可以提供帮助。
Achieving that is a stretch but the report nonetheless argues that the Export-Import Bank, which Mr Obama wants to increase its financing for smaller exporters, can help.
应用推荐