莫里斯湖每年从尼罗河的洪水中获取水源。
Lake Moeris received its water from the annual floods of the Nile.
哈勒尔和鲍恩认为,在旱季,石块被装上驳船,然后在洪水期间漂到尼罗河,被运往吉萨和萨卡拉的纪念碑遗址。
Harrell and Bown believe that blocks were loaded onto barges during the dry season, then floated over to the Nile during the floods to be shipped off to the monument sites at Giza and Saqqara.
第一个季节是洪水泛滥季,这时候的尼罗河流域基本上会被水淹没几个月左右。
The first season was the flooding, or inundation, when the Nile valley was essentially submerged in water for a few months or so.
洪水来临时,莫伊里斯湖和尼罗河在同一水平面上,并且通过现代 el-Lahun 和Hawara村庄附近山脉的一个裂口连接起来。
At the time of the floods, Lake Moeris and the Nile were at the same level and connected through a gap in the hills near the modern villages of el-Lahun and Hawara.
比如,几个世纪以来,尼罗河、底格里斯河和幼发拉底河每年的洪水给下游山谷的居民带来了肥沃的淤泥和水源。
For centuries, the annual floods of the Nile, Tigris, and Euphrates, for example, have brought fertile silts and water to the inhabitants of their lower valleys.
他们是如何让这么短的日历与尼罗河的实际洪水期保持同步的呢?
How did they keep this short calendar in step with the actual flooding of the Nile?
然而在尼罗河每年洪水淹没不到的地方,却绝对没有肥沃的土壤,于是,不可避免的,人民开始争夺那片最有利用价值的土地。
But there was absolutely no extra fertile land beyond the flooding area. So, inevitably, people fought over what land was available.
混沌理论先驱BenoitMandelbrot发现尼罗河每年的洪水泛滥程度符合这个性质,音乐和空气湍流中也有这个性质。
The pioneering chaos theorist Benoit Mandelbrot found that annual flood levels of the Nile follow this pattern; others have observed it in music and air turbulence.
这些洪水一直非常有用,因为它们灌溉着尼罗河三角洲,沉积下厚厚的一层表土,可以用来种庄稼。
These floods have been very useful because they irrigate the Nile Delta and deposit a rich layer of topsoil used for growing crops.
一个玩家必须要接受这个事实,而无论抽到的是法老,尼罗河和洪水,建筑物还是文明。
A player must be willing to take any tiles that are offered, be they Pharaohs, Niles and Floods, Monuments, or Civilizations.
古埃及确认的行政系统已经存在,其从该年建造金字塔灌溉事务尼罗河洪水造成的管辖权。
Recognized administrative system in ancient Egypt is already exists, its jurisdiction from the Nile flooding caused by the year to build the pyramids irrigation affairs.
埃及肥沃的淤泥是洪水留下的所有的回报,例如,阿斯旺大坝的尼罗河,充满淤泥,但现在它几乎没有发电能力,是一个巨大的水库疾病。
Egypt of the fertile silt that floods left is all in return, for example, the Nile of the Aswan Dam, which is so full of silt, but now it barely produce electricity for a giant reservoir of disease.
埃及肥沃的淤泥是洪水留下的所有的回报,例如,阿斯旺大坝的尼罗河,充满淤泥,但现在它几乎没有发电能力,是一个巨大的水库疾病。
Egypt of the fertile silt that floods left is all in return, for example, the Nile of the Aswan Dam, which is so full of silt, but now it barely produce electricity for a giant reservoir of disease.
应用推荐