例如,位于森德兰的尼桑汽车工厂是它最好的一个。
Nissan's car factory in Sunderland, for instance, is one of its finest anywhere.
尼桑汽车公司的目标是在2010年在美国和日本地区开始销售电动汽车,2012年启动其它地区。
Nissan Motor Co. aims to start selling an electric car in the United States and Japan in 2010 and the rest of the world in 2012.
美国通用汽车公司和日本尼桑汽车公司刚刚生产电动汽车,而且两家公司都称计划提高电动汽车的生产量。
Both cars just went into production, and both companies say they're planning to increase production levels.
更让尼桑满意的是,大约85%的Leaf预订者目前并没有使用尼桑汽车,使尼桑拥有了一大批新用户。
Better still, about 85 percent of the people who have reserved a Leaf donot currently own a Nissan, giving the brand exposure to a new audience.
在尼桑汽车代理点,30分钟的快速充电仅仅花费500日元(6.02美元),普通充电花费100日元。
At Nissan dealerships, it costs just 500 yen ($6.02) for a 30-minute quick charge, and just 100 yen for a normal charge (typically overnight).
这个月期间,美国通用汽车公司的雪佛兰Chevy Volt只销售了329辆,日本尼桑汽车公司销售了大约10辆聆风。
During the month, GM sold just 329 Chevy Volts and Nissan sold about 10 Leafs.
去年年末,6个日本的汽车制造商包括丰田汽车,本田汽车尼桑汽车这些在泰国已经存在业务的厂商,他们表明了对生产环保车的兴趣。
Late last year six Japanese carmakers (including Toyota, Honda and Nissan, all of which have existing operations in Thailand) expressed interest in producing eco-cars.
系统地介绍了尼桑汽车起动系和充电系控制电路的原理及故障分析,并给出了检修实例,有利于准确、快速地排除该类车型的故障。
This paper introduces the control circuit principle and fault analysis of starting and charging system on NISSAN car and maintenance examples are given, which are good for the trouble-shooting.
尼桑认为,客户使用电动车主要是在城市周围的短途旅行,这也反映目前大部分人使用汽车的习惯。
Nissan believes that customers will use electric vehicles primarily for short trips around town, which mirrors most people's current car usage.
据传,雷诺-尼桑已经将每千瓦时成本控制在400美元以下,因此,如果能继续按此趋势,他们的汽车将会有更大的竞争力。
According to industry rumours, Renault-Nissan has got its costs down to below $400 per kwh, so if it can continue this progress its cars will become much more competitive.
但是通用和雷诺-尼桑才是推动量产电动汽车市场最有力的制造商。
But GM and the Renault-Nissan alliance are making the biggest push into the mass market.
他表示:“从像尼桑这样的大型汽车公司获得这样高的对个人的关注,这真是令人吃惊。”
“It’s beenreally amazing to get this amount of personal attention from a huge car companylike Nissan, ” he said.
美国警察告诉记者,他前不久刚从巴基斯坦回来,三周前,支付了此次用在爆炸中的尼桑牌探路车号多功能汽车。
The police sources told us media that he had recently returned from a trip to Pakistan and three weeks ago paid cash for the Nissan Pathfinder SUV used in the attempted bombing.
纯电动汽车,如尼桑旗下的Leaf,续航里程可达到150公里,但它们需要充电6到8个小时。
Pure electric vehicles like Nissan’s Leaf can be driven for 150km or so before they need to be recharged for six to eight hours.
美国的州长并不总是接受日产汽车上市发布会的邀请,但尼桑的全电动Leaf车型提供了优于任何本国企业的环境证明。
It's not every day that a U.S. governoraccepts an invitation to the launch of a Japanese-built car, but Nissan'sall-electric Leaf offers environmental credentials that top any nationalisticconcerns.
尼桑在2010年推出了全电动车型Leaf,正在听取并筹备一个解除电动汽车车主噩梦的解决方案。
Nissan, who rolled out the all-electric Leaf late in 2010, is listening, and working on a solution that could ease your electric night terrors.
与它的竞争者所设计出来的燃料电动混合车不同,尼桑LEAF叶子的运行动力完全来自于电池,这个电池充一次电能够推动汽车行驶100英里(约合160千米)。
Unlike the fuel-electric hybrids made by its competitors, Nissan’s Leaf runs solely on a battery that can power the car for up to 100 miles (160km) on a single charge.
目前,三家主要的汽车公司——丰田,本田和尼桑关闭了二十多家工厂。 这次灾难也引起了全球供应链危机。
So far, three major auto-companies Toyota, Honda and Nissan with more than 22 factories have been closed down.
汽车本身将会使尼桑与其客户在购车后很长的时间内保持联系。
The car itself will keep Nissan connected to its customers long after theydrive it off the lot.
自1999年打造了雷诺和尼桑间的联盟以来,这两家汽车生产商的老板,卡洛斯•戈恩,就一直在寻找新的合作伙伴。
EVER since the forging of Renault's alliance with Nissan in 1999, Carlos Ghosn, the boss of both carmakers, has been on the lookout for new partners.
这个学院也比任何其他学院拥有更多的汽车行业设计师。其校友包括在丰田、通用、尼桑和奔驰的设计主管。
It also places more designers in the industry than any other institution; alums include heads of design at divisions of Toyota, GM, Nissan and Mercedes-Benz.
在未来的两年内,雷诺·尼桑将推出四款尼桑和四款雷诺电动汽车。
The latter will launch four Nissan and four Renault electric models in the next two years.
2002年,尼桑开始在中国运作与东风的合资企业,这证明是一次成功的尝试:在全球最重要的汽车市场——中国,尼桑已成为领先的日本品牌。
In 2002 Nissan launched what has proved to be a successful joint venture in China with Dongfeng: it has become the leading Japanese brand in China, now the world's most important car market.
譬如说尼桑、本田、丰田,它们在北美市场所销售超过总量一半的汽车都是由本地生产的,这些工厂雇佣的工人通常都比较年轻,且属于非联合会成员。
Nissan, Honda and Toyota, for example, produce well over half the vehicles they sell in North America in locally based factories that employ younger, frequently non-unionised workers.
不过,尼桑的全电动“绿叶”也许是其中最有前途的汽车。
But Nissan's all-electric Leaf might be the most promising of the pack.
由于大宗销售的上涨,通用和福特要洋洋得意了。不过尼桑德销量也增长了16%,作为美国去年增长最快的汽车品牌,现代的销量增长了24%。
Both GM and Ford may have been flattered by an uptick in fleet sales, but Nissan's sales climbed by 16%, while those of Hyundai, the fastest-growing volume brand in America last year, grew by 24%.
考虑到克莱斯勒公司所存在的弱点,美国的汽车业可能将由以下公司来控制:丰田、本田、尼桑、大众、福特、梅塞德斯•奔驰、宝马及现代-起亚。
Given Chrysler's weakness, the new Kings of the auto industry would presumably be Toyota, Honda, Nissan, Volkswagen, Ford, Mercedes-Benz, BMW and Hyundai-Kia.
而日本最大的汽车制造商-丰田,本田和尼桑-的销售量占41%,其到今年七月止所占的市场份额为34%。
Japan's largest automakers - Toyota, Honda and Nissan - sold 41 percent of the new vehicles in the program, compared with the 34 percent combined share they had through July of this year.
研究者们对包括保时捷,萨博,尼桑和福特在内的五种小汽车进行了测试,记录了汽车以每小时55英里和每小时75英里速度行驶时的噪音数值。
The researchers carried out tests on five cars including a Porsche, Saab, Nissan and Ford and recorded the noise levels at 55mph and 75mph.
为了解决哪种电动车辆更好的问题——尼桑leaf汽车还是雪佛兰Volt汽车,让我们期待:不久这项技术将进入美国本土。
For the sake of settling the question of which electric vehicle is better, the Nissan Leaf or the Chevy Volt, let's hope this technology gets stateside soon.
应用推荐