他新属意的多尼伦看来前途远大。
希望多尼伦亦能如此。
尼伦伯格:“我觉得西方世界可以从非洲学到很多经验。”
DANIELLE NIERENBERG: "I think there are a lot of lessons that we in the Western world can learn from Africa."
尼伦伯格与陈省身私交不错,两人在1969年还合作发表了一篇论文。
Nirenberg knew Chern personally; the two even collaborated on a joint paper in 1969.
最后,也许也是最重要的,多尼伦需要提升他在奥巴马面前的位置。
Finally, and perhaps most important, Donilon will need to elevate his position with Obama.
例如在肯尼亚的内罗毕,尼伦伯格发现基贝拉(Kibera)居民点的女性农民就在家门口种植蔬菜。
In Nairobi, Kenya, for example, Ms. Nierenberg found women farmers growing vegetables just outside their doorsteps in the Kibera settlement.
目前全球一半以上人口居住在城市或周边,尼伦伯格之类的研究人员越来越关注可以养活营养不良人口的创造性方法。
Half of all people in the world now live in and around cities. Researchers like Ms. Nierenberg are looking increasingly at creative ideas to feed those who are malnourished.
伦尼已在食堂吃过晚饭。
他听到伦尼刺耳的声音时还在大笑。
He was still laughing when he heard the rasp of Rennie's voice.
他会怎么看他们的故事呢。他可能会想她和伦尼都疯了!
What would he think of their story? He'd probably think she and Lenny were both crazy!
每当我忘记台词的时候,伦尼都会即兴地补上很好的一段替我解围。
Every time I fluffed a line Lenny got me out of trouble with a brilliant ad-lib.
那个男子高高的,其个头因伦尼的双筒望远镜的放大而变矮了。
The man was tall, his figure shortened by the magnification of Lenny's binoculars.
莎伦还为巴里·马尼洛唱了伴唱。
在第79分钟里,前锋阿比·瓦姆巴赫(AbbyWambach)接队友劳伦·切尼(Lauren Cheney)开出的角球头球破门,为本队取得2:1领先。
Striker Abby Wambach gave her team a two to one lead with a header off Lauren Cheney's corner kick in the seventy-ninth minute.
这些喷发包括:夏威夷大火喷泉,斯特伦伯利亚大爆炸,普利尼安陨石和火成岩。
These eruptions have included: Hawaiian fire-fountaining, Strombolian explosions, and Plinian falls and ignimbrite.
伦乔尼只有在最为宽泛的论题上是正确的:痛苦的答案可能就是更好的管理。
Only on the broadest thesis is Mr Lencioni right: the answer to misery may well be better management.
他先于他的妻子劳伦尼和四个孩子离世。
沃伦 贝尼出生于1925年,任教于南加州大学,是一位性情温和、著名的教授,在领导力方面享有数十年的声誉。
Warren Bennis (born 1925) is a laid-back silver-haired professor at the University of Southern California who has been an influential authority on leadership for decades.
曾当过法国记者的若斯•伦兹尼的传记最为与众不同,通过加缪一生中一系列的闪回镜头,追溯他从普罗旺斯到巴黎的旅程。
That by jose Lenzini, a French former journalist, is the most unusual, retracing Camus's last journey from Provence to Paris as a series of imaginary flashbacks through his life.
虚拟现实的开拓者杰伦·拉尼尔值得引起我们注意,他在自己的新书《你不是机器》里面对此进行了讨论。
Other critics have probed this issue more deeply, notably Jaron Lanier, a virtual-reality pioneer, in a recent book, “You Are Not a Gadget”.
“加缪在文学界仍是个局外人,禁闭在炼狱里,”伦兹尼写道,“他不是文学界的一部分,从来都不是。
“He would remain an outsider in this world of letters, confined to existential purgatory,” writes Mr Lenzini: “He was not part of it. He never would be.
伦尼今天早晨上学又迟到了。
伦乔尼猜认为,管理者不善于让员工感觉良好的一个原因,是他们忘了开始工作时是什么样子。
Mr Lencioni reckons one reason managers are bad at making their workers feel better is that they have forgotten what it felt like to be starting out.
纽约州基斯科山的沙伦·奥尼尔是一位婚姻治疗师,她在过去两年有四个病例,都是夫妻分居但留在同一所房子的。
Sharon O’Neill, a marriage therapist in Mount Kisco, N.Y., has seen four cases in the last two years in which couples separated but stayedin the same home.
以色列是打散的羊,是被狮子赶出的。首先是亚述王将他吞灭,末后是巴比伦王尼布甲尼撒将他的骨头折断。
Israel is a scattered sheep; the lions have driven him away: first the king of Assyria hath devoured him; and last this Nebuchadrezzar king of Babylon hath broken his bones.
约西亚的儿子西底家代替约雅敬的儿子哥尼雅为王,是巴比伦王尼布甲尼撒立在犹大地作王的。
And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
看看罗姆尼,看看帕伦提,看看其他跃跃欲试的人,在发现自己比他们任何一人都优秀时,布什先生会发现忍住不去参选是非常困难的。
Watching Mr Romney, Mr Pawlenty and others do so-and believing himself the better of every one of them-mr Bush will find it very hard to resist.
有什么好,杰伦•拉尼尔说,杰伦•拉尼尔是一个科技家,音乐家,一个极其博学的人,尤其以其在虚拟现实的先驱者而闻名。
No, says Jaron Lanier, a technologist, musician and polymath who is best known for his pioneering work in the field of virtual reality.
奇怪的是,1996年阿伦·韦斯兴起创建分布式虚拟现实这个“疯狂的主意”时,他并没有听说过杰伦·拉尼尔的名字。
Oddly, in 1996, when Allan Weis had a "crazy idea" to create distributed virtual reality, he hadn't heard of Jaron Lanier.
奇怪的是,1996年阿伦·韦斯兴起创建分布式虚拟现实这个“疯狂的主意”时,他并没有听说过杰伦·拉尼尔的名字。
Oddly, in 1996, when Allan Weis had a "crazy idea" to create distributed virtual reality, he hadn't heard of Jaron Lanier.
应用推荐