提价太多将会带来产生消极影响,因为那样会把最受斯特拉福镇吸引的顾客们,也就是那些年轻人们赶走。
It would be a shame to raise prices too much because it would drive away the young people who are Stratford's most attractive clientele.
特雷福咧嘴一笑。“这就是2006版牛津词典所说的。”
Trevor grinned. "That's what the Oxford dictionary, 2006 edition says."
这就是在福岛“撤离区”最直观的感受,这些居民被命令躲在防空洞内——那些货车司机最害怕去,也去不了的地方。
This is felt most acutely in Fukushima's "exclusion zone", whose residents have been commanded to stay in their shelters-and where lorry-drivers are afraid or unable to reach them.
福尔·韦尔先生本人就是其率领的运动日益艰困态势的主要体现。
Mr Falwell himself was a leading indicator of his movement's growing problems.
“无知就是福”;“恶魔总是很具体”;和“如果你想做一个煎蛋卷,你就必须打破一个鸡蛋。”
“Ignorance is bliss”; “The devil is always in the details”; and “If you want to make an omelet, you have to break an egg.”
福岛核电站缺乏的就是这些。
在斯坦福学习本身就是一种奇妙的生活经历。
Stanford has been an amazing life experience in and of itself.
这或许应验了罗斯福的一句名言:我们唯一值得恐惧的就是恐惧本身。
It may indeed typify a famous quote from Roosevelt: The only thing we should fear is fear itself.
这就是蒙福的第一个法则:让你的福分流淌出去。
他们中很多人的心中都有一些具体事情想让沃尔福威茨知道,就像一位店主十几岁的女儿一样,她的事就是上大学面临的挑战。
Many of them, like the teenage daughter of a shopkeeper in Abuja, had very specific things they wanted him to know about themselves – in this case, the challenges to go to college.
现在我们都知道,所谓“准备地最充分”就是这样:在福岛大一针核反应堆完全丧失电力供应,使核反应堆中心装置和核废料池冷却水中断供应。
This, we now know, is what "well prepared" looks like: total loss of power at the Fukushima Daiichi nuclear reactor, which deprived the reactor core and spent-fuel pools of cooling water.
有一个解决方案就是迁移这个收藏地到其他地方去,但是福勒博士说那是不可能的。
One solution would be to relocate the valuable collection elsewhere, but Dr Fowler said this was impossible.
《和爱因斯坦漫步》所做的就是这些:它引导读者走上福尔的旅程,从一个初学者变成全美冠军。
"Moonwalking With Einstein" does just that: it takes the reader on Foer's journey from memory novice to national champion.
我和艾尔·戈尔站在大峡谷边缘,宣布这件事,西奥多·罗斯福依据《古文物法》第一个保护的就是这个大峡谷。
I made the announcement with Al Gore on the edge of the Grand Canyon, which Theodore Roosevelt had first protected under the Antiquities Act.
那就是S的目标,我很确定,她想做一个像福勒一样的编辑,而不是像纽约客的编辑威廉肖恩那样传奇而又沉默寡言的学究。
That’s what S meant, I decided: she would be an editor like Fuller, rather than someone bookish, like the legendarily reticent New Yorker editor William Shawn.
金融危机以及大萧条时期所受的教训,正是罗斯福在大萧条时期所总结的——经济本身所惧怕的就是害怕它自己。
THE lesson of the financial crisis and its Great Recession, which needs to be taught, is the one President Roosevelt drew in the Great Depression—the economic fear to fear is fear itself.
打字的速度就是这样,作为斯坦福的校友,我想大家能够想打出的第一个便是,莎士比亚。
The typing coming from here is going at that rate, being Stanford alumni, of course the first thing you could type here would be Shakespeare.
玛格丽特·福勒在《回忆录》中也承认了这一点:“很早我就认识到,生命的唯一目标就是成长。”
In her Memoirs, Margaret Fuller acknowledged this process when she wrote, "Very early I knew that the only object in life was to grow."
在宝池州访问的首站是对该州埃米尔的礼节性拜会。 在该州,埃米尔们授予沃尔福威茨“宝池州多卡金”的头衔,也就是“维持秩序者”。
The first stop was a courtesy call on the Emirs of Bauchi State, who conferred the title of Dokajin of Bauchi – or "the one who maintains order" – on Mr. Wolfowitz.
但是美国的状况相当特殊,他所需要的顾问必须愿意尝试崭新、未经证实的想法,也就是罗斯福的试验。
But America's circumstances are sufficiently exceptional that he will need advisers who are willing to try new, untested ideas - in other words, experimentation a la FDR.
公司的创始者叫史高·法博,他跟大卫·鲁恩伯格创始了这公司,大卫就是我说过的那个斯坦福的教授。
The guy's name is Scott Ferber, who started this business with David Lunburger this Stanford professor who I told you about.
这种关联让福罗博士想知道是不是镜像治疗减轻疼痛的原理就是逆转了“伸缩”所带来的神经学上的改变。
That correlation led Dr Flor to wonder if the alleviation of pain caused by the mirror treatment might be the result of a reversal of the neurological changes associated with telescoping.
瓦卡坐落在通往莱比锡和法兰克福两个城市的主要公路旁,这儿从11世纪起就是一个商业重镇。
Situated on the main road between Leipzig and Frankfurt, the village has been a commercial crossroad for 11 centuries.
我知道你们在斯坦福所在的一切就是为了出去找一份工作。
And I know you haven't spent all this time at Stanford just to go out and get a job.
将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。
May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now live as an alien, the land God gave to Abraham.
将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。
May he give you and your descendants the blessing given to Abraham, so that you may take possession of the land where you now live as an alien, the land God gave to Abraham.
应用推荐