我到这儿唯一的原因就是来看你。
他到希腊度假的主要目的就是去潜水。
那就是银行的局面已经糟糕到何种程度的衡量标准。
That is a measure of how bad things have become at the bank.
我意识到在中国家庭就是一切。
那就是我们作为英国有史以来最强大的部长级代表团到中国访问的原因。
That is why we have come to China as the strongest ministerial delegation ever to visit from the UK.
许多消费者采用的方法就是直接投诉到商店经理那里去,这是个简单又常见的方法。
A simple and common method used by many consumers is to complain directly to the store manager.
从极地盖帽到赤道森林,这是不可逆转的世界,这就是我们拥有的所有自然。
It is this irreversibly modified world, from the polar caps to the equatorial forests, that is all the nature we have.
也就是处在2500亿年到5000亿年间的“地球”。
乘电梯到4楼,左边最后的那个办公室就是。
Take the escalator to the third floor and it's the last office on the left.
对了。我现在需要的就是两个自告奋勇者到前面来。
Right. What I want now is two volunteers to come down to the front.
我想这就是要我解释一下我为什么到这里来。
他根本就是一天到晚坐在那儿无所事事。
我不信上帝却到教堂举行婚礼,那就是我的虚伪了。
It would be hypocritical of me to have a church wedding when I don't believe in God.
那就是她注意到的变化。
但有一件事你可以观察到,那就是肌肉的习惯。
这就是游客到这里来的原因。
我们应该意识到,我们的想象力拥有这个固有的特征,也就是盲点,这使得我们的预测与现实不符。
We should be aware that our imagination has this built-in feature, the blind spot, which makes our predictions fall short of reality.
当你忘记如何操作一个熟悉的物品,如微波炉,或是忘记如何开车到一个你之前就拜访过很多次的朋友家时,这可能就是出现问题的征兆。
Forgetting how to operate a familiar object like a microwave oven, or forgetting how to drive to the house of a friend you've visited many times before can also be signs of something going wrong.
也就是说,到2050年,国家将非常需要劳动力。随着“二胎”政策的实施,出生率的增加可以解决这个问题。
That is to say, the country will be in great need of labor by the year 2050. With the "two children" policy, an increase in births can solve this problem.
然而,这一推理忽略了一个事实,那就是年纪大到因严重罪行服过两次徒刑的人很少会再犯一次以上的罪行。
What this reasoning overlooks, however, is that people old enough to have served two prison sentences for serious crimes rarely commit more than one subsequent crime.
当我谈到昏星时,我指的是金星,不管我是否意识到金星就是昏星。
When I talk about the Evening Star, I'm referring to Venus, whether or not I realize that Venus is the Evening Star.
感觉到的东西就是真实的。
我把自己乔装打扮起来,到乡间各地去骗每个人,就是这样!
I've disguised myself and gone about the country humbugging everybody, and that's all!
他将航行到新西兰,然后在2月,也就是南方的夏季到达南极洲,然后在第二年的春天前往极地。
He would sail to New Zealand, then reach Antarctica in February, during the southern summer, and then proceed to the pole the following spring.
汹涌的海水冲进硬化的盐滩,把它们冲开,并将它们磨碎成卵石,这些卵石就是在“挑战者”号第一次取到的样本中观察到的卵石。
Turbulent waters tore into the hardened salt flats, broke them up, and ground them into the pebbles observed in the first sample taken by the Challenger.
通过计算机模拟得到的关于风向和洋流的详细研究结果表明,移民到太平洋区域最不可能的交通工具应该就是漂流的独木舟。
Detailed studies of the winds and currents using computer simulations suggest that drifting canoes would have been a most unlikely means of colonizing the Pacific.
阿拉斯加北坡油田的开发,以及阿拉斯加地区输油管道的建设,就是在新石油资源的勘探中涉及到巨额开支和巨大困难的例子。
The development of the oil field on the North Slope of Alaska and the construction of the Alaska pipeline are examples of the great expense and difficulty involved in new oil discoveries.
这就是我们所学到的,并且公共政策应该认识到这一点。
That's what we've learned, and public policy should recognize that.
勇敢就是愿意努力到极致,这不是一夜而就的。
Boldness — a willingness to extend yourself to the extreme, is not one that can be acquired overnight.
另一组,也就是对照组,每天摄入50到60克蛋白质,其应用的是典型低卡路里饮食模式。
The other group—the control group—was put on a typical low-calorie diet with about 50 to 60 grams of protein a day.
应用推荐