无论如何,我们必须永远保持节俭的好习惯,就像袁科学家所说和所做的那样。
Anyway, we must keep the good habit of thrift forever, just like what scientist Yuan said and did.
就像这句话所说的那样,默认情况下空白是重要的,但并非所有空白都是重要的。
As the above sentence says, whitespace is significant by default, but it is not true that all whitespace is significant.
就像专家所说的那样,尊重地对待这个问题,利用好它,让对话继续下去。
Treat the question with respect, and use it, as the experts would say, to keep the conversation going.
即使如此,就像我过去所说的那样:美国的宽带是很劣质的。
Still, as I've pointed out in the past, American broadband is pretty crummy.
但是,就像我所说的那样,中产阶级不是你拥有什么,更多的是你能用你所拥有的做什么。
But like I said, being middle class is less about what you've got, and more about what you do with what you've got.
但是,就像她经常跟媒体所说的那样,戏中的她不是真实的她。
Yet, as she often told the press, acting wasn't real to her.
声明如下:“就像我们一开始所说的那样,有人伪造这样一个恶意的、诽谤性质、很显然是虚假的控诉是件很悲哀的事情。”
Here it is: "As we've said from the beginning, it's sad that someone would fabricate such a malicious, defamatory, and demonstrably false claim."
但就像阿普肖在书中引用的诸多案例所说明的那样,诚实营销会给你带来诸如更高的客户忠诚度、更低的成本之类高回报。
But, as the numerous anecdotes and studies he quotes illustrate, relying on truth in your marketing can pay you back richly with greater customer loyalty, lower costs and other benefits.
也许不太正确,但是按照逻辑上的法则,这就像我所想的那样,是布奇尔。法拉希所说的:激怒了一个议题两边的人并不能证明你“肯定是做对了”。
But as a logical principle, it's akin to what I think of, perhaps unfairly, as the Burchill Fallacy: enraging people on both sides of an issue doesn't prove you "must be doing something right".
事实上,就像格雷戈里·克拉克在他的《告别施舍》里所说那样:实际工资增加了,利率基本没有变,地租费也几乎保持了不变。
Indeed, as Gregory Clark shows in a Farewell to Alms, real wages increased, interest rates stayed nearly constant, and rents on land also stayed almost unchanged.
所以值得注意的是,上帝愿意重新开始,就像摩西所说的那样。
也许最大的威胁是,因特网的公开性让各种有组织的团体冒充支持,以“获取和冒充公众声音,”就像菲什金先生在一封电子邮件回信中所说的那样。
Perhaps most menacingly, the Internet's openness allows well-organized groups to simulate support, to "capture and impersonate the public voice," as Mr. Fishkin wrote in an E-mail exchange.
就像在开场白所说的那样,下一次当你纠结于设计常规而不能选择合适网页背景的时候,再来看一下我们这篇文章,尝试其中的某种创意。
As I said in the opening paragraphs, the next time you're stuck in a design rut and can't choose a good background for your site, come back to this post and try some of the ideas I've laid out here.
就像我所说的那样,我始终相信着爱情。
然而,就像在五角大楼四年防务评估报告中所说的那样,即便是仅在小规模范围里,美国还是更愿意面对靠实力说话的局面,毕竟这是它更为熟悉的。
But as the Pentagon's Quadrennial Defense Review recently concluded, the United States is still likely to face scenarios requiring a familiar tool kit of capabilities, albeit on a smaller scale.
只要是泡沫就会破裂,就像米塞斯和哈耶克所说过的那样。
就像之前我们所说的那样,如果你没有能受到别人的启发那就直接把他们的想法偷来。
As mentioned before, if you aren't inspired by someone else, just rip off their ideas.
就像我们所说的那样——简单。
在线旅行社喜欢打包产品,就像上面所说的那样,能帮助他们从机票中获得额外的收入。 因为如果只是单纯地售卖机票,在线旅行社是不可能获得佣金或其他费用的收入。
The OTAs love packaging as it helps them generate fees from airline tickets—as mentioned, if sold alone, an airline ticket provides zero commissions/fees for the OTAs.
就像我上面所说的那样,驼色已经横扫了所有T台。
So like I mentioned above, this colour has been all over the runways.
但是,就像我的巴基斯坦朋友所说的那样:“在巴基斯坦没人会相信ISI。”
But then, as my Pakistani friend said, "No one in Pakistan trusts the ISI."
或者,就像一名无名氏在昨天讨论目标时所说的那样。
或者,就像比尔·德里斯科所说的那样:“永远不要放弃寻找理想工作的努力。”
Or, as Bill Driscoll puts it: "Never stop looking for the job you really want."
就像在2006年第一次介绍它时我所说的那样,Banshee是你能获得的最接近的LinuxiTunes,现在我依然认为是如此。
As I said when it was first introduced in 2006, Banshee is as close as you can get to an iTunes for Linux. I still think that's true.
但是就像澳大利亚国立大学的AndrewWalker和NicholasFarrelly所说的那样,泰国的精英对待概念不够灵活,他们将权力算计成零和游戏。
But as Andrew Walker and Nicholas Farrelly of Australian National University put it, Thailand's elite is less conceptually adroit, calculating power in zero-sum terms.
人们写下关于他们自己的情感流露,就像拜伦所说的那样,端出他们的心,适当地加些香料,并在他们的头脑外面抹上脑髓酱,这就好比一道面向公众的大餐。
People who write about themselves and their feelings, as Byron did, may be said to serve up their own hearts, duly spiced, and with brain-sauce out of their own heads, as a repast for the public.
是。就像我们片刻之前所说的那样,存在着驱动力迫使我们去谋求和进程相互作用。
Yes. As we said a moment ago, there are forces seeking to interfere with the process.
但倘若死亡就像大家所说的那样,只是去往另一个世界,那里聚居着所有死去的人,那么,我的朋友和法官们,还有什么事情比这更美妙的呢?
But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead abide, what good, o my friends and judges, can be greater than this?
但倘若死亡就像大家所说的那样,只是去往另一个世界,那里聚居着所有死去的人,那么,我的朋友和法官们,还有什么事情比这更美妙的呢?
But if death is the journey to another place, and there, as men say, all the dead abide, what good, o my friends and judges, can be greater than this?
应用推荐