他们在学校里就像父母。
就像父母告诉你,果盘比饼干罐更接近健康。
As any parent can tell you, the fruit bowl always needs to be easier to reach than the cookie jar.
有时候我们教导孩子就像父母当年那样教导我们。
Sometimes we teach our children the way our parents have taught us.
好老师就像父母。
但一旦我们创造了它们,我们就可以爱它们,就像父母爱孩子一样。
But once we've created them, then there is a love we can have for them, just as a parent can love a child.
不过,教师节也适合送康乃馨,因为老师就像父母一般关怀着我们。
However, the teacher's Day is also suitable for sending carnations, because the teacher as the general care of our parents.
他就像父母一样赋予了我生命,而且不论如何都会爱着我,陪伴着我。
He gave me life as a parent would and he is with me regardless and loves me regardless.
其他相关研究还包括医患的态度,他们对发烧焦虑不安的态度就像父母们的一样。
Other studies have looked at attitudes among medical personnel, who can be just as worried about fever as parents.
很多男人对他们爱的女人就像父母对孩子一样,他们选择欺骗就是为了不让她们担心。
Many men still feel paternalistic about the women they love, so they lie to spare them worry.
这就像父母跟小孩在花裹园一起制造属于自己的家具,而每一件的裹头都是充满着爱。
It seems as if both the parents and children built the collection together in their backyard, so every piece is full of love.
我和玛西娅很高兴地发现我们非常受欢迎,对其中一些远离家庭的年轻人来说几乎就像父母一样。
Marcia and I were delighted to find that we were very popular, almost like parental figures for some of these young people far from home.
就像父母会为他们孩子走出的第一步而兴奋一样,我们神圣的父亲也会为在我们成长的每一步感到兴奋,不管那一步多小。
Just as a parent thrills at his or her baby's first steps, our heavenly Father thrills at each and every step of our growth-no matter how small.
现在,与其四处张望,我已经开始着重眼前了,思考这怎么能把这个社区转变成一个更好的地方,就像父母曾经一直为我寻找的那种。
Now, instead of always looking out toward somewhere else, I'm beginning to look around here, wondering how I can make this neighborhood the better place my parents always sought for me.
就像父母给我们的舒适生活一样,我和我的哥哥也想让父母过的舒服些,可现在拿到大学学位而得到高薪工作,变得越来越难了。
My brother and I want to provide our parents with the comfort they ve given us, but it s becoming harder to get the college degree that leads to a high-paying job.
就像父母给我们的舒适生活一样,我和我的哥哥也想让父母过的舒服些,可现在拿到大学学位而得到高薪工作,变得越来越难了。
My brother and I want to provide our parents with the comfort they've given us, but it's becoming harder to get the college degree that leads to a high-paying job.
目前,撤尔夫妇正要求法院开拓一条新的条例,让狗主可以索赔情感压抑跟丧失伴侣的损失,就像父母丧失了自己的孩子一样。
Now the Scheeles are asking the court to carve out a new legal doctrine that a dog's owners can Sue for emotional distress and loss of companionship, just like parents can when they lose children.
然后就出现了就寝时间的问题,就像父母总是会有节制的关注孩子的睡觉问题一样,我们也常常为了是否应该让她睡在我们的床上而争辩。
Then there is the issue of bedtime. With the sober concern of parents dealing with the sleep issues of children, we debate whether to allow her in our bed.
感觉就像我们父母和孩子交换了角色。
It felt as if we had reversed our roles of parent and child.
就像一位澳大利亚的母亲发现的那样,越来越多的父母和儿科医生意识到以“数字化方式”保护儿童的重要性。
As one Australian mom discovered, parents and pediatricians are increasingly aware of the importance of protecting children's digital presence.
就像许多自豪的父母一样,里克的父母卡罗尔和戴尔在校门口挥手送他去上学。
Like many proud parents, Carol and Dale, Rick's mum and dad, saw him off to school with a big wave from the doorstep.
割草机式父母就像割草机除草那样,为孩子扫清所有的困难。
Like a lawnmower that cuts grass, lawnmower parents (割草机式父母) get rid of (去除) all difficulties for their children.
和你的父母谈论你的问题就像把它切成两半。
Talking to your parents about your problems is like cutting it in half.
当有人从老师或父母那里感到压力时,你的微笑就像冲破云层的太阳。
When someone feels stressed from his or her teachers or parents, your smile is like the sun breaking through the clouds.
当一个人感到来自他或她的老师或父母的压力,你的微笑就像阳光破云,你的微笑可以帮助他或她意识到一切都是充满希望的,世界上还有欢乐。
When someone feels stressed from his or her teachers or parents, your smile is like the sun breaking through the clouds, and your smile can help him or her realize that all is hopeful that there is still joy in the world.
即使我们的父母是在巴黎的俄罗斯人,我们也可以学习如何做饺子,就像我们可以学习如何说英语,即使我们的家人或朋友都不会说这种语言。
We can learn how to make jiaozi even if we were born from Russian parents in Paris just as we can learn how to speak English even if none of our family or friends speak that language.
如何激励他们向学,就像我们的父母为我们做的那样?
How do you inspire them about education like our parents did for us?’ I said, ‘You’re right.
Euromonitor的宠物护理专家艾米丽-伍恩认为,这些“宠物的父母”就像是自己的孩子一般溺爱宠物;她的报道称,拉美已经成为近年来的“明星市场”。
These “pet parents” indulge their animals as if they were children, says Emily Woon, Euromonitor’s pet-care supremo, who reports that Latin America has been the “star market” of recent years.
Euromonitor的宠物护理专家艾米丽-伍恩认为,这些“宠物的父母”就像是自己的孩子一般溺爱宠物;她的报道称,拉美已经成为近年来的“明星市场”。
These “pet parents” indulge their animals as if they were children, says Emily Woon, Euromonitor’s pet-care supremo, who reports that Latin America has been the “star market” of recent years.
应用推荐