就像在说:因为我很好,是个女孩都想跟我约会。
我第一天见到他时,他拥抱了我,就像在说‘我的兄弟,你还好吗?’
The very first day I seen him, he hugged me like, ‘My brother, how you doing?’
非常壮观,“我76岁的老父亲快活地说着,就像在说着一个主题游乐园。”
It looks magnificent, "my 76-year-old father said happily, as if talking about a recreational theme park."
有时他的样子看上去就像在说,“我就是对什么都不爽,但你又能怎样吧?”
Sometimes he seems to be saying, "I'm not happy about anything, but what are you going to do about it?"
目的是让对方知道自己的力量和自信,就像在说,‘嘿这儿我说了算,别惹我。’
Its purpose is to convey power and confidence to the other person, as if to say, 'Hey I' m in charge, don 't mess with me.
公司真正需要的是一种卓越的企业文化,但这就像在说所有的足球队都应像曼联队一样。
What firms need is a culture of excellence-but that is like saying all football teams should be like Manchester United.
这可以很简单,就像在说“我认识你”,或“我不认识你”,或者更复杂一点,“我们是大学室友,但我们已经有十年没说话了”。
It can be as simple as just saying, "I know him," or "I don't know him," or as complex as saying, "we were college roommates, but we haven't spoken in ten years."
“它给我们的感触超越了超级碗冠军赛所给的,”肯普-罗伯逊先生说,“这就像在说‘好吧,我们回家。’这是美国的精神,是动力。”
“That had a resonance way beyond the Super Bowl,” Mr. Kemp-Robertson said, “It was like ‘O.K., we're back.’ This is the sprit of America, the muscle.”
对我来说,peter就像在说:“人们的精力似乎更专注于“木工”、“涂石膏板”和“修管道”的术语和概念。”——当我们真正的感兴趣点是怎样建造房子的时候。
To me, that is sort of like saying, "The energy seems to be behind concepts like 'carpentry,' 'drywall hanging,' and 'plumbing'" when what you are really interested in is building a house.
现在说说片子里的人类演员,他们就像在演一部脑残的情景喜剧。 要不然,就是慢动作地从爆炸现场跳出来——但事实是:同志们,没人跑得过爆炸。
The human actors are in a witless sitcom part of the time, and lot of the rest of their time is spent running in slo-mo away from explosions, although--hello!--you can't outrun an explosion.
现在说说片子里的人类演员,他们就像在演一部脑残的情景喜剧。 要不然,就是慢动作地从爆炸现场跳出来——但事实是:同志们,没人跑得过爆炸。
The human actors are in a witless sitcom part of the time, and lot of the rest of their time is spent running in slo-mo away from explosions, although--hello!--you can't outrun an explosion.
应用推荐