不过,在孟加拉国内外,尤努斯有很多支持者。
But Mr Yunus has many supporters, both within Bangladesh and outside it.
可是尤努斯一直坚持自己的理念。
尤努斯呼吁G20开启社会问题的议程。
然而,在他的家乡孟加拉国,尤努斯的声誉受到了攻击。
Yet in his native Bangladesh Mr Yunus's reputation is under attack.
当我返回伦敦时,尤努斯已经被解除了格来明银行总经理的职务。
By the time I return to London, Yunus will have been sacked as MD at Grameen.
有了格莱珉的繁荣和架子上的诺贝尔奖,尤努斯下一步会做什么呢?
With Grameen now thriving and the Nobel on the shelf, what will Mr Yunus do next?
3月15日,孟加拉国高等法院将尤努斯诉讼的裁决向后推迟两周。
On March 15, the Bangladeshi Supreme Court postponed ruling on Yunus’s case for two weeks.
但是,该纪录片的播出导致了孟加拉国对尤努斯和乡村银行的尖锐攻击。
But the release of the documentary led to sharp attacks on Mr Yunus and Grameen in Bangladesh.
尤努斯可能会认为这些机构依靠的是捐赠者,而不是投资者。
Mr Yunus might argue that these non-profits rely on donors, not investors.
一些人估计是因为谢赫·哈西娜对尤努斯和乡村银行获得诺贝尔奖感到恼火。
Some reckon Sheikh Hasina is miffed that Mr Yunus and Grameen got the Nobel prize.
尤努斯被誉为“穷人的银行家”,被视为小额信贷和小额贷款行业的先驱。
Called "the Banker to the Poor," Yunus is seen as one of the pioneers of microcredit and the microfinance industry.
我也刚好注意到尤努斯博士(Dr . Yunus),很高兴再次看到你。
And I also happened to notice Dr. Yunus — it's wonderful to see you again.
所以推动小额信贷业内达成共识——必须向借贷者公开费用,是尤努斯和他正努力做的。
He and Mr Yunus are campaigning for the microfinance industry to agree on common standards on disclosing charges to help borrowers.
但是尤努斯告诉与会代表,许多非洲国家缺少小额信贷机构运营所需的法律。
But Yunus told the delegates many African countries lack the laws necessary for microfinance institutions to operate.
尤努斯说格拉斯哥北部的失业率达到了7.5%,并且还有数千个家庭处于第三代失业中。
Unemployment in the eastern Glasgow is 7.5 per cent and thousands of families, Yunus says, are in the third generation of unemployment.
机构不断涌现并扩张,许多是寻求回报的私有资本资助的,尤努斯先生是反对这种方法的。
Institutions continue to emerge and grow, many funded by private capital and seeking a real return, an approach Mr Yunus opposes.
法院支持官方的决定将尤努斯解雇,称他已年过70,远远超过了法定退休年龄。
The court upheld the official decision to sack him from the bank saying at 70 he was well past the mandatory retirement age.
据尤努斯预测,社会企业将给穷苦大众带来清洁的用水、可再生的能源和健康保险。
Mr Yunus foresees social businesses bringing clean water, renewable energy and health insurance to the impoverished masses.
尤努斯相信,如果有机会,贫穷的借款人将精明地使用这笔钱并将偿还贷款,即使冒没有抵押的风险。
Yunus believed that if given the opportunity, poor borrowers would use the money wisely and would repay loans, even without collateral at risk.
他戴着耳机,似乎认真听着尤努斯的讲话,不断点头和鼓掌,在听到一些不很严肃的话题的时候也报以微笑。
Wearing headphones, he seemed to follow Yunus's speech intently, nodding and applauding, smiling at moments of levity.
尤努斯教授说“小额信贷是要与高利贷斗争。我们不希望看到假借小额信贷名义的新的高利贷。”
"Microfinance emerged as a struggle against loan sharks, so we don't want to see new loan sharks created in the name of microcredit," said Muhammad Yunus.
该国央行在3月2号给“乡村银行”的董事会写信,信中暗示尤努斯先生“应该解除乡村银行的董事长职位。”
The country's central bank wrote to Grameen's board on March 2nd, informing it that Mr Yunus had been "relieved of his responsibilities as managing director of Grameen".
尤努斯博士还以他发明的小额信贷而闻名,为穷人提供小额贷款,是提升穷人社会经济条件的催化剂。
Yunus is also noted for the creation of "micro-credit," which provides "micro" loans to the poor and serves as a catalyst for improving their socioeconomic conditions.
尤努斯希望在旧金山和格拉斯哥的新项目会得到相似的成果,这同样也是在欧洲和美国其他地区设立分支机构的开端。
Yunus hopes his new programmes in San Francisco and Glasgow will show similar results and is open to starting up additional branches across Europe and the us.
尤努斯就证明了哪怕是最穷的借款者也能成为好的客户。因此,大量的寻租资本都跟着涌向世界各地的小额信贷行业。
Mr Yunus has showed that even the poorest borrowers can be good customers, and as a result huge amounts of profit-seeking capital have flowed into the microfinance industry all over the world.
尤努斯就证明了哪怕是最穷的借款者也能成为好的客户。因此,大量的寻租资本都跟着涌向世界各地的小额信贷行业。
Mr Yunus has showed that even the poorest borrowers can be good customers, and as a result huge amounts of profit-seeking capital have flowed into the microfinance industry all over the world.
应用推荐