但这是长期努力的结果,尤其要归功于负责社区发展的官员。
But this is the result of dedicated work over a long period, particularly from the officers in charge of community development.
某些部分会萎缩,尤其是大脑中那些对学习、记忆和计划十分重要的区域。
Certain parts shrink, especially areas in the brain that are important to learning, memory and planning.
这对涉猎广泛的鹿来说是一个明显的优势,尤其是在秋季发情期,它们要追逐几只成年雌鹿的时候。
This would be an obvious advantage to wide-ranging deer, especially to a socially dominant buck when courting several adult females during the autumn rut.
这比你想象的要难,对吧,但这就是音乐家,尤其是打击乐演奏者,必须要具备的能力。
It's harder than you think, right, but that's the kind of thing that musicians, particularly percussion players, have to be able to execute.
开车时要小心,尤其是在这样的暴风雨中。
Be careful when you are driving, especially in a rainstorm like this.
科学家们对月球的背面尤其感兴趣,因为它有许多深环形山,比我们熟悉的一面要多。
The far side of the moon is of particular interest to scientists because it has a lot of deep craters, more so than the familiar near side.
所有的弟弟都会这么说,有个哥哥就意味着要一直活在别人的阴影里,尤其是当你有一个典型的“酷”老哥的时候。
As any younger brother will tell you, having a big brother involves a lot of walking in someone else's shadow, especially when you have a brother who is a typical example of "cool".
为什么要美国从历史中,尤其从自己的错误中,吸取教训是这样的难?
Why is it so hard for states to learn from history and, especially, from their own mistakes?
我们尤其要关注该如何描述复杂和常常是互相冲突的结果。
We need particularly to look at how we communicate complex and often conflicting results.
要开发出所以的物种,这就是很棘手的事,尤其是变化多端的天气。
This is the raw material for doing all of that - particularly with the changing climate.
为了活下去,我们必须不断地为生命添加一些东西,尤其要往嘴里——以食物的形式。
In order to keep existing we constantly have to keep adding something, particularly to our mouths in the form of food.
有孩子行走的街道要当心,尤其是在没有人行道的街区。
Be on the alert for children walking in the street, particularly in neighborhoods that have no sidewalks.
我看过很多人——尤其是女人——已经不知道要如何大声说话了。
I've experienced that many people - and especially women - have forgotten how to shout.
尤其是需要购买稀有珠宝或是要收藏珠宝时非常有用。
This is especially useful if rare or collectable beads are purchase these types of beads.
尤其鉴于如今律师费用的高昂,到底为什么要坚持“标记文件来体现价值”这种思想?
Especially given how expensive lawyers are these days, why on earth would the culture of 'must mark up documents to show value' persist?
她说:“患者常常要抗生素,尤其是家长为孩子要。”
She said: "Patients are often demanding antibiotics especially parents demanding them for their children."
尤其是,要检查应该填充的中间对象字段是否存在。
In particular, look to see whether intermediate object fields that should be populated are there or not.
民众不喜欢银行家,尤其是在不得已要救助他们的时候。
People do not like bankers, especially when they have to be bailed out.
我们要牢记民众,尤其是妇女和非洲人民。我现想提出最后一条意见。
As we remember the people, especially women and the people of Africa, I have a final comment to make.
尤其重要的是要更好地了解你的焦虑,学会通过改变对待事物的方式来控制它。
Above all, it is important to better understand your anxiety, learn to control it by changing the way of seeing things.
对我来说,那似乎不是丰富和充实的生活,尤其是如果我打算要一个孩子。
That doesn't seem like a rich and fulfilling life for me, especially if I am going to have children.
在选择你的职业时要明智,现在的就业市场在(缓慢地)改善,那尤其要如此。
It pays to be smart when choosing your career, particularly now that the job market is (slowly) improving.
重要的是,要确保时间没有花费在网络上,对于查看和猎取大型文档尤其如此。
It is important to make sure time is not spent on the network, especially for view and ingest of large documents.
北方要负主要责任,尤其是在科尔多凡地区。
The north is mostly to blame, particularly in the Kordofan region.
这对欧洲的奶农来说打击尤其严重,因为奶酪生产要消耗欧洲近一半的牛奶。
This is especially painful to EU farmers since cheese-making consumes nearly half of all European milk.
该项提议(计划)尤其惊人之处正是在于华纳音乐的投资者们预计要赚多少钱。
What is particularly striking about this offer is just how much money Warner Music's investors stand to make.
要减轻这些风险,政策制定者需要做更多来刺激需求,尤其是贸易顺差国家。
To mitigate these risks policymakers need to do more to prop up demand, especially in countries that have external surpluses.
要减轻这些风险,政策制定者需要做更多来刺激需求,尤其是贸易顺差国家。
To mitigate these risks policymakers need to do more to prop up demand, especially in countries that have external surpluses.
应用推荐