政府致力于改善公共服务事业,尤其是教育。
The government aims to improve public services , especially education.
更多的面向当地的就业将被创造出来,尤其是在服务业。
More local employment will be created, particularly in service industries.
我们提供各种信息服务,尤其是法律咨询。
We provide all types of information, with an emphasis on legal advice.
正如林赛·休斯所说的那样,彼得对任何以其他方式服务国家的行为都非常怀疑,尤其是修道院的生活方式。
Peter, as Lindsey Hughes has argued, was highly suspicious of any alternative to state service, especially the monastic way of life.
在20世纪80年代末,一些经济学家谈到了一个“生产率悖论”:尽管有大量的IT投资,尤其是在服务部门,生产率仍然停滞不前。
Toward the end of the 1980s, some economists spoke of a "productivity paradox": despite huge IT investments, most notably in the service sectors, productivity stagnated.
这种现象在服务行业尤其显著,但在其它部门也开始日渐增多。
This is especially noticeable in service industries, but increasingly in others as well.
坚持标准是非常重要的,当涉及到如何暴露服务时尤其重要。
Obviously adherence to standards is important, particularly when it involves how your services will be exposed.
呼吁社区精神卫生服务尤其及时,因为尽管世卫组织于2001年发出明确信息,但是只有少数国家在这方面取得了适当的进展。
The call for community mental health services is especially timely since, in spite of a clear message from WHO in 2001, only a few countries have made adequate progress in this area.
目前还不清楚该服务是否会尤其在老用户当中流行起来。
It's unclear how popular the service will be particularly with older users.
好的客户服务在任何行业中都是取得成功的必要因素,尤其是在服务和招待部门更加重要。
Good customer service is essential to success in any industry, but it is particularly important in the service and hospitality sector.
安全血液的可靠供应对于加强若干层次的卫生服务、尤其对于妇女和儿童极其重要。
A reliable supply of safe blood is essential for scaling up health at several levels, particularly for women and children.
你可以用直升机救人,也许能产生一些幸存者奇迹,但是你很难组织援助服务,尤其难以处理财产的损失。
You can lift people out by helicopter, and that might produce a few survivor miracles, but the provision of aid, especially to address the loss of property, is not easy to organize.
人们对服务业,尤其是个人服务业心存谨慎,对成为世界上最大的出口国而心生自豪。
There is a wariness about services, particularly personal services, and a pride in being the world’s biggest exporter.
上个月大服务部门的增长尤其振奋人心。
The finding that the big services sector expanded last month was especially encouraging.
人们对服务业,尤其是个人服务业心存谨慎,对成为世界上最大的出口国而心生自豪。
There is a wariness about services, particularly personal services, and a pride in being the world's biggest exporter.
测试证明服务的激活-尤其是病毒防护-使得吞吐量大幅放缓。
The tests proved that activation of services-antivirus in particular-slowed throughput substantially.
世卫组织、各会员国和合作伙伴正在努力寻找解决办法,为有所需要的人提供就地、收费适宜的眼科矫正服务,尤其在那些贫困、缺乏眼科治疗服务的地区。
WHO, its Member States and partners are working to find ways to provide local, affordable corrective optical services to people in need, especially in poor areas with limited eye care services.
在第一节中描述的情景用于遍历服务的生命周期中不同过程,尤其是服务的迁移和扩充。
The scenario described in the first sections was used to step through different processes during the service’s lifetime, in particular migration and scaling of the service.
正在进入服务器市场的思科将会使得这一块的利润空间被挤压的更厉害——尤其是当服务器同时成为储存和网络机柜的时候。
With Cisco Systems entering the server market, the profit margins could be squeezed — especially if the server essentially becomes a storage and networking box too.
尤其给出了Web服务的代码片断并且比较详细地讲解了如何正确地进行编写。
In particular, code snippets and a more detailed explanation of exactly how to code up your Web services was given.
这在维护Web服务期间尤其有帮助。
This is particularly useful during the maintenance of the Web server.
其结果是引导过程非常耗时(尤其在具有很多服务的大型系统上更是如此)。
The result is that this process can take time (especially in a large system with many services).
许多服务器部署(尤其是web服务器部署)面对的最大问题之一是必须能够处理大量连接。
One of the biggest problems facing many server deployments, particularly web server deployments, is the ability to handle a large number of connections.
尽管女性占了近一半的劳动力,但是大部分从事低薪工作,尤其是在服务业。
Although women make up nearly half the Labour force, most are in lower-wage sectors, particularly domestic service.
近几年,尤其是随着服务器和数据中心整合的出现,已经出现了从分布式系统向数据中心转移的趋势。
There has been a trend in recent years away from distributed systems and toward the datacenter, particular with the rise of servers and datacenter consolidation.
最近几年我们进行了大量收购,尤其是在软件和服务领域。
We've been acquisitive in recent years, especially in software and sometimes in services.
尤其是实体服务,最符合这种模式的应用,因为它们经常需要这类数据处理功能并且要求使用标准化的动词来表达它们。
Entity services in particular often require these types of data processing functions, and using standardized verbs to express them supports the application of this pattern.
德国的出口瘾有深层次的原因,比如对服务业,尤其是个人服务的过于谨慎,比如身为世界第一大出口国的自豪。
Germany's export addiction has deep roots. There is a wariness about services, particularly personal services, and a pride in being the world's biggest exporter.
尤其是在面向服务环境下,出于复用的目的对现有模型进行评估是第一步。
Especially in a service oriented context, evaluating existing models for reuse should be the first step.
一是就业,一是改进基础服务,尤其是卫生,冲突时根本无卫生可言。
One is improvements in basic services. Especially health, which is a disaster during conflict.
应用推荐