你们在很多方面都很像——尤其是身材。
You're very alike in many respects--particularly about the figure.
也许对于护理行业,尤其是医学行业,在选拔时应该少考虑化学方面的好成绩,多考虑善解人意和同情心之类的因素。
Perhaps selection for the caring professions, especially medicine, could be made less by good grades in chemistry and more by such considerations as sensitivity and sympathy.
多年来我一直在研究士兵,记录他们在战争中的生活,我开始好奇他们生活的其他方面,尤其是他们的个人生活。
After years of researching soldiers and chronicling their lives during battle, I just started wondering about other facets of their lives, especially their personal lives.
我以前英语很差,尤其是在书面英语方面。
I used to be poor in English, especially in written English.
但某些方面将要有重要的国际协调,尤其是在金融机构的资本需求问题上。
But some aspects will have an important international dimension, in particular the question of capital requirements for financial institutions.
借款人也助长了房地产市场的低效,尤其是在住宅类方面。
Borrowers, too, contribute to the inefficiency of property markets, particularly on the residential side.
这样更强大并更灵活,尤其是在错误处理方面。
This tends to be more powerful and more flexible, in particular with respect to error processing.
事实上,他在学校表现很优秀,尤其是在科学和数学方面。
In fact, he did very well at school, especially in science and maths.
但是年轻人则不在乎这些,尤其是在涉及到艺术方面时。
But younger ones are pushing back, especially when it comes to the arts.
需要多个环境有多方面的原因(尤其是在多个团队参与的大型项目中)。
There are several reasons that multiple environments can be necessary, especially on large projects with many teams.
我当然很高兴,然后渴望学到更多,尤其是在风景绘画方面,于是我用了一周在佛蒙特州的工作室练习。
I was of course very excited and craved to learn more, particularly about landscape painting, so I took a weeklong plein air workshop in Vermont.
影响力是十分强大的——尤其是在促进网络和移动通讯技术的成长方面。
The forces of influence are strong – particularly given the growth of the Web and mobile communication technologies.
您必须仔细考虑这些限制,尤其是在科研和工程应用方面,以生产出健壮、可靠的代码。
You should carefully consider these limitations to produce robust, reliable code, particularly in scientific and engineering applications.
他对此很感兴趣,尤其是在自由软件调整和与其他方面的联系上的内容,如公民新闻。
He's interested, in particular, in the ways that free software has "modulated" and informed other sectors, like citizen journalism.
斯拉维总结道,“中国从质到量都居于首位,”尤其是在肿瘤学与神经学方面。
He concluded that "qualitatively and numerically, China came out on top", especially in oncology and neurology.
或者,它们是否使这个世界越来越失衡,尤其是在卫生事务方面?
Or are they leaving this world more and more out of balance, especially in matters of health?
卡尔调查了关于“超媒体”——点击、跳读、浏览——的现有知识,看它如何影响思维,尤其是在脑部的运作和深层记忆方面。
Mr Carr surveys current knowledge about the effects on thinking of “hypermedia”—in particular clicking, skipping, skimming—and especially on working and deep memory.
但是,他们也一致认为,要保持和扩大这些成功,尤其是在治理和基础设施方面,还需要做更多的工作。
But they agreed more needed to be done to sustain and broaden these successes, especially in governance and infrastructure.
诚然,我仍然会看到静态类型的优点,尤其是在工具集方面,但是我逐渐认识到了静态类型的缺点。
Sure, I can still see the benefits of static typing, especially in my tool sets, but I'm also starting to recognize the disadvantages.
冲突必须在很大的深度范围内得到检查和解决,尤其是在范例模型方面。
Conflicts must be examined in great depth and are generally resolved in favor of the exemplar models.
《世界卫生组织烟草控制框架公约》第26条意识到财政资源对实现该公约目标,尤其是在支持全球行动方面的重要作用。
Article 26 of the WHO FCTC recognizes the important role that financial resources play in achieving the objectives of the Convention and particularly in supporting global action.
特百惠和其他密封容器制造商又有了长足进步,尤其是在更小容器方面。
Tupperware and similar sealed container companies have been striding forward at a remarkable pace; especially in the area of smaller containers.
但是这一次,对生产网络造成的破坏,尤其是在汽车和电子行业方面,可能会继续带来问题。
But this time around, disruption to production networks, especially in automotive and electronics industries, could continue to pose problems.
不管怎样,欧盟的地位经常会被单独追求一国利益的国家削弱,为俄罗斯各个击破创造条件,尤其是在能源方面。
In any case EU positions are often undermined by individual countries pursuing their own interests, opening the way for Russia to play divide-and-rule, especially over energy.
XHTML是喜欢精确,尤其是在解析方面精确的人的选择。
XHTML was the choice of people who favored precision, particularly for parsing.
DFID提供了宝贵的资金和技术投入,尤其是在与项目的亲贫困人口的定向有关的方面。
DFID provided valuable inputs financially and technically, particularly in relation to the pro-poor orientation of the project.
第一,在很多方面对州权造成挑战,尤其是在医疗方面。
First is a broad challenge on states' rights grounds, particularly with respect to health care.
正如最近的一些事件所示,小报仍然在报道中,尤其是在侵犯隐私方面,采用不雅作为。
As recent events have shown, the tabloids have not lost their grip on indecent reporting, especially when it comes to breaches of privacy.
新兴世界的快速工业化也是很大的挑战,尤其是在富国对廉价资源的依赖方面。
Rapid industrialisation across the emerging world poses big challenges, not least to the rich world's reliance on cheap resources.
我的英语老师亚努什·拉斯科什先生给了我许多好的建议,尤其是在发音和词汇方面。
My English teacher, Mr. Janusz Laskosz, gave a lot of good advice, especially on pronunciation and vocabulary.
应用推荐