派奇被称为“最后的一战老兵”,他曾在1917年经历了帕斯尚尔(Passchendaele)战役,在那场战斗中,70000多名英国士兵战死沙场。
Known as the last Tommy, Patch fought in the battle of Passchendaele in 1917 in which more than 70, 000 British troops died.
下一个目的地是阿尔尚村——一个离贝加尔湖不远的疗养圣地。
The next destination is Arshan village a popular health resort located not far from Lake Baikal.
下一个目的地是阿尔尚村——一个离贝尔加湖不远的疗养圣地。
The next destination is Arshan village, a popular health resort located not far from Lake Baikal.
尚特尔承认出院后的第一个晚上有点艰难。
Chantelle admitted their first night out of hospital had been tough.
这对十几岁的小“夫妻”如今住在尚特尔家中照顾宝宝梅齐。
The teenage couple are now looking after baby Maisie at Chantelle's home.
然后一位叫尚塔尔.科诺的主管举起了扩音器。
不管贝利沃走到哪里,阿尔尚博每年都会在圣诞节赶去和他团聚。她上月说:“我是他的佩涅罗珀,他是我的尤利西斯。”
Archambault, who flew to join Beliveau wherever he was once a year so they could spend together, said last month: "I'm his Penelope and he is my Ulysses."
不管贝利沃走到哪里,阿尔尚博每年都会在圣诞节赶去和他团聚。她上月说:“我是他的佩涅罗珀,他是我的尤利西斯。”
Archambault, who flew to join Beliveau wherever he was once a year so they could spend Christmas together, said last month: "I'm his Penelope and he is my Ulysses."
还是一副孩子模样的13岁的英国学生阿尔菲·帕滕当上了父亲。女友尚特尔·斯特德曼为他生下一个宝宝,这令他成为英国最年轻的父亲。
A BABY-FACED 13-year-old British schoolboy Alfie Patten has fathered a child with his 15-year-old girlfriend Chantelle Steadman, making him one of the youngest parents ever in Britain.
有些精英的确离开了:蒙德里安(Mondrian)、达利(Dali)、杜尚(Duchamp)、夏加尔(Chagall)和莱热(Léger)等一些人通过种种渠道去了纽约。
Some of value did leave: Mondrian, Dali, Duchamp, Chagall and Léger were among those who made their various ways to New York.
痛失亲人的家属与尚克斯维尔市(93号航班坠毁地)的居民结成深厚友谊。
Shanksville is the scene of friendships forged between residents of that town, and families who lost loved ones there.
她丈夫的第一个妻子死于生孩子,于是他决定把努尔·尼萨送到法扎巴德的医院里去。医院离开他们在巴达赫尚省的村庄,需要坐4小时汽车。
Her husband, whose first wife had died during childbirth, was determined to get Noor Nisa to the hospital in Faizabad, a four-hour drive from their village in Badakhshan Province.
书中托克维尔谈到,美国公共生活的主导人物自制力低下,有时不够正直,最重要的是他们没有受过良好教育;美国“极度膨胀的骄傲”正在培育军事上的“冒险主义”;美国大地上到处蔓延着“尚古主义”。
Public life was dominated by people who lacked “moderation, sometimes probity, above all education”. America’s sense of “exaggerated pride in its strength” was promoting military adventurism.
第四架飞机坠毁在乡村社区尚克斯维尔的一处田野里。
The fourth plane came down in a field in the rural community of Shanksville.
因为天色尚早,大街上又只容许礼节性的问候,阿切尔渴望能与梅单独在一起,向她倾吐他的柔情蜜意、他的急不可耐。
Early as it was, the main street was no place for any but formal greetings, and Archer longed to be alone with May, and to pour out all his tenderness and his impatience.
因为天色尚早,大街上又只容许礼节性的问候,阿切尔渴望能与梅单独在一起,向她倾吐他的柔情蜜意、他的急不可耐。
Early as it was, the main street was no place for anybut formal greetings, and Archer longed to be alonewith May, and to pour out all his tenderness and hisimpatience.
主人公尚塔尔对身份的矛盾心态折射出作者对自身文化身份的思考。
The protagonists contradicting psychology towards identity reflects the authors thinking of his own culture identity.
其中一位研究人员是杜克大学教授大卫·尚泽尔。他说,在防止激进主义方面,强大的社区能够比执法部门做得更多。
Duke University professor David Schanzer is one those researchers. He says strong communities can do more to prevent radicalization than law enforcement.
如果一个人只有才智而没有精力的话,那他就是失败的。—尚富尔。
A person of intellect without energy added to it, is a failure. - Sebastien-Roch Nicolas DE Chamfort.
玛格·丽特在接替了影子内阁爱德华·博伊尔爵士的职务后,明确表示,保守党将竭尽全力反对尚特的议案。
Margaret, following Sir Edward Boyle in the shadow ministry, made it clear that the tories would fight short's bill tooth and nail.
尚特尔在东萨塞克斯郡的综合医院生下了孩子,如今她和家人呆在一起。
Chantelle had her baby in Eastbourne District General Hospital, is now home with her family.
漂亮的女人是眼睛的天堂,灵魂的地狱,钱包的炼狱。- - - N .尚福尔。
A beautiful woman is paradise for the eyes, hell for the soul, and purgatory for the purse. — Nicholas Chamfort.
马赛主教练迪迪尔。德尚再次表示,在2007年离开尤文图斯是自己犯的一个大错误。
Marseille boss Didier Deschamps has once again said that he was wrong to resign from Juventus in 2007.
埃里克尚托(利尔本,佐治亚州)声称对他在奥运会上表现的毅力奖,他与癌症诊断后几个星期前的2008年奥运会的选拔赛。
Eric Shanteau (Lilburn, Ga.) claimed the Perseverance Award for his performance at the Olympics following his diagnosis with cancer just weeks before the 2008 Olympic Trials.
作为全球知名、享有声望的美酒酿造商,拉菲罗斯柴尔男爵家族的声誉建立在其伟大的“特级酒庄”上,作为集团和家族的成员,拉菲尚品以所有产区领导者的姿态展现。
Known all over the world for its prestigious and fine wines, the group Domaines Barons de Rothschild Lafite has based its reputation on the production of the great wines: "Grands crus".
作为全球知名、享有声望的美酒酿造商,拉菲罗斯柴尔男爵家族的声誉建立在其伟大的“特级酒庄”上,作为集团和家族的成员,拉菲尚品以所有产区领导者的姿态展现。
Known all over the world for its prestigious and fine wines, the group Domaines Barons de Rothschild Lafite has based its reputation on the production of the great wines: "Grands crus".
应用推荐