我感谢吉姆·沃尔芬森出席这次会议。
I want to thank Jim Wolfensohn for participating in this conference.
世界银行现任行长詹姆斯·沃尔芬森也发布言论说。
Current World Bank President James Wolfensohn also commented.
但这一切所付出的代价是沃尔芬森先生的书所忽略的。
But all this came at a cost which Mr Wolfensohn's book ignores.
沃尔芬森先生的遗产在两个事件的照耀下更发挥着荣光。
沃尔芬森先生的遗产在两个事件的照耀下更发挥着荣光。
沃尔芬森说:“我们认为,提高透明度,对于降低贫穷的影响绝对必要。”
Said Wolfensohn: “We believe increased transparency to be absolutely essential to improving poverty impact.”
然而,沃尔芬森先生的回忆录读来犹如嚼蜡,通篇大部分都毫无感情可言;
Yet Mr Wolfensohn's memoir is plodding and for the most part bloodless;
沃尔芬森指出,“重要的是必须懂得,各种报告以及管理部门的回应并不会因为今天的会议而结束。”
"It is important to understand that the various reports and the management response do not end with today's meeting," Wolfensohn said.
执董会对沃尔芬森行长对世界银行集团的杰出领导以及他对世行减少贫困的核心使命的极大热情表示深切的感谢。
The Board expressed its deep appreciation for his outstanding leadership of the World Bank Group and for his passion for poverty reduction, the Bank’s core mandate.
其一,他在世界银行的继任者保罗•沃尔福威茨最终被证明是一个灾难,其任职仅仅是加强了沃尔芬森先生的声誉。
His successor at the bank, Paul Wolfowitz, proved to be a disaster, which served only to enhance Mr Wolfensohn’s reputation.
沃尔芬森重申了他今年9月在阿拉伯联合酋长国迪拜举行的世界银行年会上的讲话要点,他说世界“失去了平衡”。
Mr Wolfensohn's comments echoed his speech at the World Bank's annual meeting in Dubai, United Arab Emirates, in September, where he said the world was "out of balance".
执行董事会一致通过选定保罗·沃尔福威茨接替5月31日即将退休的沃尔芬森先生担任世界银行行长,20056月1日上任。
The Executive Directors unanimously selected Mr. Paul Wolfowitz, effective June 1, 2005, to succeed Mr. Wolfensohn as President of the World Bank, when the latter retires on May 31, 2005.
沃尔芬森先生总的来说是世界的一股正义力量。他可以拥有超凡的人性魅力,以及无可指摘的诚实性情。而遗憾的是,他的书不具有任何这些特征。
Mr Wolfensohn has generally been a force for good in the world. He can be enormously charming and brutally honest. His book, sadly, is neither.
2005年6月1日,华盛顿:世界银行行长保罗·沃尔福威茨星期三说,他从离任的沃尔芬森行长手中接过的直接目标是帮助非洲成为一个“希望的大陆”。
WASHINGTON, June 1, 2005-world Bank President Paul Wolfowitz said Wednesday his immediate goal on taking over from outgoing President James Wolfensohn is to help Africa become "a continent of hope."
沃尔芬森指出,“由emilSalim博士领导的利害攸关者进程所发挥的作用,在促成我们的思路方面很有价值,并有助于开展有关采掘工业的全球对话。”
"The role played by the stakeholder process led by Dr. Emil Salim was valuable in shaping our thinking and has contributed to global dialogue on extractive industries" Wolfensohn said.
其设计师是阿尔弗雷德·芬威克·西蒙森(AlfredFenwick Simonson)——一位建筑师,其战后的设计项目既包括高端住宅,也包括银行和美容院。
It was designed by Alfred Fenwick Simonson, an architect whose postwar projects ranged from high-end houses to Banks and beauty salons.
其设计师是阿尔弗雷德·芬威克·西蒙森(AlfredFenwick Simonson)——一位建筑师,其战后的设计项目既包括高端住宅,也包括银行和美容院。
It was designed by Alfred Fenwick Simonson, an architect whose postwar projects ranged from high-end houses to Banks and beauty salons.
应用推荐