小额存款如何被拒绝?
即使是拥有一个小额存款也可备不时之需,比如突然需要支付医疗费用等。
Having even a small cushion of savings to fall back on allows people to deal with the unexpected, such as suddenly having to pay for medical treatment.
起先储户们还不会因为降息收到很大的影响,因为商业银行在小额存款也互相竞争。
Savers may initially be shielded from the full impact of those reductions, because commercial Banks are competing for retail deposits.
但对小额存款者来说,评估银行的前景实在太过困难,因此某种形式的监管是必须的。
But a bank's prospects are so difficult to assess for small depositors that some form of supervision might be necessary anyway.
对此人们各执一词,但这场危机的一个长期影响将是为对证券化资产购买者提供同小额零星存款者的担保类似的制度性担保而告终。
Whisper it softly, but one of the lasting effects of this crisis could end up being institutionalised guarantees for buyers of securitised assets to sit alongside guarantees for retail depositors.
当然,华尔街上的一些银行,诸如高盛公司,拒不开展小额零星存款业务。
Of course, some of the Wall Street banks, such as Goldman Sachs, are not in the business of taking retail deposits.
好账银行将持有北岩的小额零星存款业务和现存的一些抵押贷款,坏账银行不会持有任何存款而只得到剩下的资产。
The good bank will keep the retail deposits and some existing mortgages. The bad bank will take no deposits and look after the remaining assets.
合并后的公司占英国小额零星存款的24%和小额零星抵押贷款的27%。
The combined group accounts for 24% of retail deposits and 27% of retail mortgages in Britain.
但至少,我们希望能保护,小额投资者们的银行存款。
At least we want to protect the small investors' savings in Banks.
小额的储蓄日积月累,利息随着时间的延长而增长,这样一来存款就增多了。这对储户和整个社会都将是一个意料之外的收获。
Small savings deposits add up. And interest over time makes them grow. This can have a surprising effect for savers and societies.
如果你因为存款低于商定最小额几美元或者缴费晚了一天这样愚蠢的情况而被收取了费用,给客服打电话。
If you're charged a fee for something silly like allowing your balance to drop a few bucks below the agreed-upon minimum or sending your payment a day late, call customer service.
如果你因为存款低于商定最小额几美元或者缴费晚了一天这样愚蠢的情况而被收取了费用,给客服打电话。
If you're charged a fee for something silly like allowing your balance to drop a few bucks below the agreed-upon minimum or sending your payment a day late, call customer service.
应用推荐