第三部分归纳“小说化戏剧”的艺术特征。
The third part Sum up the artistic characteristic of" novel drama ".
他沿用传统的戏剧冲突的方式,通过改变叙事视角使小说中到处弥漫着喜剧色彩,呈现戏剧化。
He applies the conflicted styles in the traditional dramas, and by changing his narrative Angle of view he makes his novel carry a comedy atmosphere.
在小说文体形式上,超前地运用了戏剧的诸多因素和表现手段,彰显出小说文体戏剧化的互文性特征,拓展了小说文体的审美形态。
In the novel form, it leads the use of drama and performance factors means and underlines fiction style dramatic nature, expanding a novel stylistic aesthetic patterns.
《密阳》(李沧东)采用戏剧化的犯罪故事形式表述的一起韩国的家庭悲剧。拥有一部伟大小说所具备的那种缜密与扣人心弦。
SECRET SUNSHINE (Lee Chang-dong) a family tragedy from South Korea, in the form of a melodramatic crime story. As dense and gripping as a great novel.
本论文首先以《大师与玛格丽特》为例,探讨了小说中的戏剧化倾向,揭示了作家在小说叙事上的革新意义。
So this dissertation analyzes the tendency of dramatization in his novels to show the innovative significance in narratology.
小说借鉴了戏剧、戏曲等艺术表现手法,体现在小说故事情节喜剧化,人物形象脸谱化,小说环境舞台化。
This paper makes an analysis of its borrowing of artistic techniques from the traditional opera, namely comedic plot, facial designs of characters and environmental stages.
戏剧性是希伯莱小说显著的艺术特色,它主要体现在戏剧性冲突、戏剧化手段、戏剧意识与戏剧性的情节等方面;
Dramatic effect is one artistic feature of Hebrew novel, such as dramatic conflict, dramatic style, dramatic idea and dramatic plot.
全文分为三章,第一章着重讨论作为小说最重要的语言要素——人物语言的翻译如何体现其口语化、个性化和修辞性戏剧性特色。
The thesis is divided into three chapters. The first chapter discusses how the three main features, colloquialism, characterization and rhetoric are dealt with in the translation.
全文分为三章,第一章着重讨论作为小说最重要的语言要素——人物语言的翻译如何体现其口语化、个性化和修辞性戏剧性特色。
The thesis is divided into three chapters. The first chapter discusses how the three main features, colloquialism, characterization and rhetoric are dealt with in the translation.
应用推荐