终于,老狐狸想出了一条抓小红母鸡的妙计。
At last the old Fox thought up a way to catch the little Red Hen.
“那我去打。”小红母鸡说。
然后小红母鸡就自己一手包办所有事。
日历,天气,小红母鸡。
没一会儿小红母鸡就进屋来了,她关上门并把门锁好。
In a minute the little Red Hen came quickly in, and shut the door and locked it.
小红母鸡正从门里出来要拾几根小树枝要给木头引火。
The little Red Hen was just coming out of her door to pick up a few sticks for kindling wood.
小红母鸡找到一粒小麦。
没有人想帮助小红母鸡。
而小红母鸡从此在自己的小农家过上了幸福的生活。
But the little Red Hen lived happily ever after, in her own little farmhouse.
于是,老狐狸拿了一个大袋子披在肩膀上,出门来到了小红母鸡家。
Then he took a big bag and slung it over his shoulder, and walked till he came to the little Red Hen's house.
另一只小红母鸡的故事很久很久以前,有一只小红母鸡独自住在农场里。
Once upon a time there was a little Red Hen, who lived on a farm all by herself.
每个人都想在晚餐时吃玉米饼,因为玉米饼太好吃了,但是吃完后谁能帮小红母鸡收拾餐具呢?
Everyone wants tacos for dinner…Tacos are delicious! But who will help Little Red Hen clean up afterward?
老狐狸藏在了木头堆后面。 等小红母鸡一弯腰拾树枝的时候,他从门缝里溜了进去,很快躲在了门后。
So the old Fox hid behind the wood-pile, and as soon as she bent down to get a stick, into the house he slipped, and scurried behind the door.
接着,小红母鸡使尽全身力气跑啊跑,一直跑到了她住的农场小屋。她走进屋子,转身就用一把大钥匙锁上了门。
Then she ran as fast as she could till she came to her own little farm-house, and she went in and locked the door with the big key.
接着,小红母鸡使尽全身力气跑啊跑,一直跑到了她住的农场小屋。她走进屋子,转身就用一把大钥匙锁上了门。
Then she ran as fast as she could till she came to her own little farm-house, and she went in and locked the door with the big key.
应用推荐