1月5日,在林姆尼港出生的第一头小犀牛来到了新手妈妈的 Kisima 身边。重约32公斤。
The first rhino to be born at Port Lympne arrived on January 5 to first-time mother Kisima and weighed about 32kg.
这头可爱的雌性小犀牛是该保护区今年出生的第二只黑犀牛,但要判断这些幼崽是否会成为返回野生保护区的好的候选者还为时过早。
The adorable female calf is the second black rhino born this year at the reserve, but it is too early to tell if the calves will make good candidates to be returned to protected areas of the wild.
他的体重和一头小犀牛一样。
小犀牛在陆地上出生。
生产后,值得骄傲的母亲露露已经开始保护它的幼崽,但是露露还不能给小犀牛喂奶。
After giving birth the proud mum has been protective of her newborn, but so far she hasn't nursed her baby.
这只浑身武装著铠甲的小犀牛是英国贝德福德郡惠普斯奈德动物园17年来降生的首只犀牛。
The armour-plated rhino calf is the first of its kind to be born at Whipsnade Zoo in Bedfordshire for 17 years.
布达佩斯动物园称,小家伙看上去很活泼,在出生一个小时后,小犀牛已经能自己站起来了。
Budapest zoo said: "The little one seemed active and vital. An hour after being born it stood on its own legs".
犀牛不但眼睛小,胆子也小。它们喜欢生活在一起。
Rhino is not only small eyes, but small courage also. They like to live together.
犀牛不但眼睛小,胆子也小。它们喜欢生活在一起。
Rhino is not only small eyes, but small courage also. They like to live together.
应用推荐