对于不同的鲎来说,其生理节奏的周期范围在22.2小时到25.5小时之间。
For different individual horseshoe crabs, the circadian period ranged from 22.2 to 25.5 hours.
这些信息的发生都在是睡觉时间后的10分钟到4到小时之间。
Texts were sent anywhere from 10 minutes to four hours after bedtime.
控制孩子看电视的时间,每天在半个小时到一个小时之间。
The 3 control children watch TV every day at the time, half an hour to an hour.
当然,你需要在这种牺牲和每天额外获得的几个小时之间取得平衡。
Of course, you have to balance that sacrifice against the gain of many extra hours per day, every day.
请记住,需要在秒和小时之间对您的数据重新计算,这取决于结果所面向的受众。
Remember to recalculate your data back and forth from seconds to hours, depending upon the audience for your results.
他的工作时间控制在八到十小时之间,但是他强调:“我不会让自己承受太多的压力。”
His workdays average between eight and ten hours, but he insists, "I can absolutely stay away from the tension now."
不分专业,高年级学生平均每周的放松或社交的时间在11到12小时之间。
Across all majors, seniors averaged between 10 and 11 hours a week relaxing or socializing.
我的睡眠时间经常在六到十小时之间,不过在我思考的晚上,我需要五到六个小时。
Usually I sleep about pro6-10 hours, but on the nights I meditate, I require about 5-6 hours.
图上的每个竖条表示一个刷新周期对应的一个值,刷新周期可以在一秒到数小时之间任意取值。
Each bar on the graph represents a value for one refresh interval, which can be anywhere from one second to many hours.
一小时以下免费,而一小时到两小时之间的租赁价格也仅为一块钱(0.15美元)。
Trips under an hour are free, while those of one to two hours cost 1 yuan (US$0.15).
几个小时之间,在圣贝纳迪诺国际机场的临时撤离中心已经挤满了蜂拥而至的火灾难民。
Within hours, a makeshift evacuation center at the San Bernardino International Airport was overflowing with fire refugees.
睡眠需要因人而异,但通常在6到9个小时之间是必需的,这不仅是为了高效工作,还为了长期的健康。
Sleep needs are individual but usually between 6 and 9 hours is required, not only to effectively, but for long term health.
研究者称那些睡眠不足超过25年之后的人大约比睡眠时间在六个到八个小时之间的人多12%的死亡率。
They said people regularly having this little sleep were 12% more likely to die over 25 years or less than those who got an "ideal" six to eight hours.
人的合理睡眠时间是在6至8小时之间,低于或者超出这个范围将导致人的认知能力下降,影响到诸如推理和词汇等能力。
Getting less or more than the six to eight hours recommended sleep increases the speed of cognitive decline and affects abilities such as reasoning and vocabulary.
25%的25至29岁的网民每周上网的时间在24到162个小时之间—遗憾的是,哈里斯互动公司并没有告诉我们有多少人把一整周的每一秒钟都花在网上。
25% of 25 to 29-year-olds surf the Net between 24 and 162 hours per week - sadly, Harris Interactive doesn't tell us how many of these users actually spend every minute of the week online.
警察和游行者之间的战斗持续了3个小时。
该公司做出了一种安排,据此员工可以在上午6点到晚上8点之间任意选择8个小时去上班。
The company operates an arrangement whereby employees may select any 8-hour period between 6 a.m. to 8 p.m. to go to work.
由于误会,两个邻居之间的激烈争吵已经持续了两个小时。
Originating in a misunderstanding, a bitter quarrel between the two neighbours has lasted for two hours.
从早上8点到中午,从下午4点到6点中分别有两个小时的高峰时间,在晚上8点到10点之间也有一个较小的高峰期。
These are two hours some time between eight a.m. and noon, between four and six p.m., with a smaller peak between eight and ten p.m.
一位高级旅行顾问说,对于商务人士而言,如果他们在穿梭城市中心时,可以在三小时的火车旅程和一个小时的飞机飞行之间做出选择,他们会选择火车。
If businesspeople can choose between a three-hour train journey from city-center to city-center and a one-hour flight, they'll choose the train, says an executive travel consultant.
但这不是我们在一起要克服的唯一的阻碍——我们之间还相隔着四个半小时的路程。
But that wasn't the only obstacle we had to overcome as a couple — we also lived four and a half hours away from one another.
在机场的各航空站之间有24小时的免费穿梭巴士。
There is a free 24-hour shuttle between the airport terminals.
这座 Y 形大桥将把香港、珠海之间的旅程从3小时缩短到30分钟。
The Y-shapes bridge will cut travel time between Hong Kong and Zhuhai from three hours to just 30 minutes.
晚餐和睡觉之间至少允许有三个小时。
这个测量单位以天、小时、分钟、秒和毫秒报告两个事件之间的时间间隔。
This unit of measure reports intervals as the number of days, hours, minutes, seconds, and fractional seconds between two events.
日本内阁官房长官枝野幸男表示:在星期二,核电厂的辐射等级在每小时100到400毫西韦特之间。
Radiation levels at the plant Tuesday were between 100 and 400 millisieverts per hour, Japan's Chief Cabinet Secretary Yukio Edano said.
不吃早饭或者两餐之间的间隔超过五个小时将导致你的新陈代谢逐渐变慢,血糖水平降到正常以下。
Skipping breakfast or going several hours (more than five) between meals results in your metabolism screeching to a halt and blood sugar levels dropping to less-than-ideal levels.
这意味着,在两次打盹之间,你只有3.5小时是清醒的,如果你推迟打盹的时间,就会有4.5小时,所以你的选择就会受到限制。
This means you only have about 3.5 hours of waking time between naps, 4.5 hours if you push it. So this can restrict your options a bit.
事实上,在过去的几十年间,大部分国家男女之间每小时收入的差距有了大幅度降低。
In fact, most countries have experienced sharp reductions in the gender gap in hourly earnings during the past several decades.
事实上,在过去的几十年间,大部分国家男女之间每小时收入的差距有了大幅度降低。
In fact, most countries have experienced sharp reductions in the gender gap in hourly earnings during the past several decades.
应用推荐