他们指出,粮食产量下降正导致价格上涨。
They say the fall in crop production is causing food prices to rise.
情人节对玫瑰的需求导致价格上涨。
建筑物高度和密度的管理限制制约了房屋供应,导致价格上涨。
Regulatory limits on the height and density of buildings constrain supply and inflate prices.
即便大宗商品需求只是略有回升,库存下降也会随即导致价格上涨瓶颈的出现。
Reduced inventories could in turn result in price-rise bottlenecks even with just a moderate rebound in demand from commodity users.
因为奥运会筹办程序的推进而消费掉一部分产品,消费掉的产品又使市场上这些产品供不应求,从而导致价格上涨。
Because Olympic organizing process move forward and swap part of consumer products, consumer products and the swap market these products in short supply, resulting in price increases.
食品价格上涨导致生活水平迅速下降的共同经历促使这些妇女进行抗议。
A shared experience of swiftly declining living standards caused by rising food prices drove these women to protest.
玉米是乳用牛饲料的主要来源,价格上涨将迫使农民减少饲养牲口数,进而导致供给减少。
Corn is a prime source of feed for dairy cattle and the rising costs could force farmers to reduce their herds, leading in turn to reduced supplies.
食品需求的增长速度大于供应的增长速度,导致了食品价格上涨,这给许多国家的政府带来了严重的压力。
As demand for food rises faster than supplies are growing, the resulting food-price inflation puts severe stress on the governments of many countries.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,导致了水稻和玉米的价格也随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and corn prices up with them.
由于这一政策导致的价格上涨,这使得在价格上涨之前,尽可能的多花钱多消费变得合情合理。
Since these same policies cause price increases, it makes sense to consume as much as you can immediately, before prices rise.
气候变化和能源安全的话题导致了作物种植激增以填满燃料箱,而不是为了填肚子,使得食品价格上涨和土地利用变化。
Talk of climate change and energy security led to a surge in crops grown to fill fuel tanks rather than stomachs, bringing food price hikes and changes in land use.
干燥的天气对农业也造成了影响,可能会导致一些食品价格上涨。
The dry weather is also having an impact on agriculture that is likely to cause some food prices to rise.
2007年和2008年度粮食价格上涨导致亚洲一些国家囤积粮食,暂停粮食出口。
Food price increases in 2007 and 2008 led some countries in the region to stockpile food and temporarily ban grain exports.
产量减少以及燃料价格上涨等其他因素导致大米价格上扬。
Smaller crops and other factors such as higher fuel costs have contributed to rising prices for rice.
粮食和原油价格上涨,以及中东动荡局势导致热钱向亚洲涌入等外部因素正在削弱人们对于亚太地区经济复苏的信心。
Higher prices for food and oil, as well as other "external shocks" - such as volatile capital flows from the uncertainties in the Middle East - are undermining economic confidence in Asia Pacific.
因此,能源价格上涨将会提高QE3的赔率,而不是导致利率水平的上升,这表明债券市场也会有一个可预期的未来。
As such, rising energy prices may enhance the odds of QE3 rather than lead to higher interest rates, suggesting that the prospects for a bond market rally are coming into view.
近几周来,美元汇率一路下滑,导致大宗商品价格上涨,同时让股市对投资者更具有吸引力。
The weaker dollar in recent weeks has driven commodity prices higher and made stocks more attractive as well.
这些问题包括可用于生产生物燃料的粮食供应不足,以及粮食需求量增加导致的开荒种地和粮食价格上涨。
These include inadequate supplies of biomass to meet even today's demand, and the related worries about how the push for more such crops may encourage land-clearance and lead to rising food prices.
如果取消补贴导致全球食品价格上涨,那么这样做只能有利于农民,却损害了消费者的利益。
If subsidies are removed, world food prices will rise, helping their farmers but harming their consumers.
全球粮食价格上涨也导致了国内粮价尤其是水稻和小麦价格的上涨。
Higher global food prices have also led to higher local food prices, particularly for rice and wheat.
至少从长期而言,价格上涨应会导致供应增加,同时稀缺资源得到更为有效的利用。
In the long run, at least, higher prices should trigger supply increases, and see scarce resources used more efficiently.
2008年,欧盟反对必和必拓收购力拓,因为欧洲钢铁制造商认为这会导致铁矿石价格上涨。
EU objections helped derail BHP's 2008 bid for Rio Tinto, prompted by complaints from European steelmakers that it could raise iron ore prices.
批发市场今年夏季出现的第一轮谷类食品价格上涨,现在已经渗透到整个供应链,并导致通胀上升。
A first wave of surging cereals prices that hit the wholesale market during the summer has now fed through the supply chain and contributed to rising inflation.
批发市场今年夏季出现的第一轮谷类食品价格上涨,现在已经渗透到整个供应链,并导致通胀上升。
A first wave of surging cereals prices that hit the wholesale market during the summer has now fed through the supply chain and contributed to rising inflation.
应用推荐