至此,我们可以重建今天的事件,看起来,古巴导弹危机的好结果,也是通过得体,假装不知道的理解来实现的。
So far as one can reconstruct the events today, it appears that the happy outcome of the Cuban Missile Crisis, too, was managed through tact, the polite rituals of pretended ignorance.
赫鲁晓夫的儿子谢尔盖来到美国国家档案馆,参加有关冷战与古巴导弹危机的座谈会时,卡尔森缠住他做了采访。
And when Khrushchev's son, Sergei, came to the National Archives to participate in a panel discussion on the cold war and the Cuban missile crisis, Carlson cornered him for an interview.
《十月导弹》并没有表现看起来似乎无法解决的一幢危机背后的十足混乱,而仅仅刻画了一场道德冲突,这场冲突中明智战胜了轻率莽撞。
"The Missiles of October" conveyed not the muddled confusion of a seemingly intractable crisis, but a stark moral conflict in which wisdom defeated rashness.
他还以为肯尼迪在和某人见面讨论导弹为危机的事情,可是接下来他看到肯尼迪正让小女儿Caroline坐在他的膝盖上给她讲故事。
He assumed that JFK was meeting with someone about the crisis, but then he saw that Kennedy was sitting with his young daughter Caroline in his lap and was reading her a story.
华盛顿和俄罗斯在如何应对叙利亚危机的问题上持有不同立场,而且由于美国计划在欧洲建立一个导弹防御系统,美俄关系变得冷淡。
Washington and Moscow have divergent stances on how to deal with Syria, and bilateral relations have cooled over U. S. plans to build a missile defense system in Europe.
华盛顿和俄罗斯在如何应对叙利亚危机的问题上持有不同立场,而且由于美国计划在欧洲建立一个导弹防御系统,美俄关系变得冷淡。
Washington and Moscow have divergent stances on how to deal with Syria, and bilateral relations have cooled over U. S. plans to build a missile defense system in Europe.
应用推荐