洪水让鳄鱼和蛇也纷纷出洞,爬树进屋,寻找栖身之所。
The snakes are climbing trees and hiding in people's houses as they search for dry refuge.
很多公司不提供住房,任由工人们在破败的贫民窟中寻找栖身之所,或干脆鼓励他们以作业车间为家。
Many companies did not supply housing, leaving workers to find shelter in dodgy slums or encouraging them to sleep on the assembly line.
泰蒙渐渐地了解到人性的污秽,于是他在树林中寻找栖身之所,在那他找到了一堆黄金,但却依旧不愿重返社会。
Generally pissed at humanity, Timon seeks refuge in the woods, finds a bunch of gold, but refuses to return to society.
这些手段之所以有效可能是因为模仿别人有进化上的意义——躲避危险或者寻找食物和栖身之所。
It's likely that such ruses work because it made evolutionary sense to copy neighbours, to avoid danger or find food and shelter.
除了家畜,野生动物,像蛇和鹿也已经开始寻找更高的地带,而且,当洪水退去,他们可能也没有合适的栖身之所返回了。
In addition to livestock, wild animals such as snakes and deer have been heading for higher ground-and they may not have suitable places to return to as floodwaters recede.
除了家畜,野生动物,像蛇和鹿也已经开始寻找更高的地带,而且,当洪水退去,他们可能也没有合适的栖身之所返回了。
In addition to livestock, wild animals such as snakes and deer have been heading for higher ground-and they may not have suitable places to return to as floodwaters recede.
应用推荐