黑洞让人感到疑惑,这不仅仅是对科学家来说。
Black holes are clearly intriguing, and not just to scientists.
对科学家来说,时间就是速度。
对科学家来说,冰川的真正之美是微微的融化。
For scientists the real beauty of glaciers is that there's little melting.
对科学家来说,癌症的转移过程至今仍是一个谜。
The process of metastasis or cancer spread is still much of a mystery to scientists.
对科学家来说,如果大家都使用相同的动物,会更简单、更便宜。
It's easier for scientists - and it's cheaper - if everyone's using the same animal.
对科学家来说,这些地区将成为扩展新发现的边界地带。
For scientists, they will be places to expand the frontiers of discovery.
对科学家来说,了解生态系统如何运转是一项重要而极具挑战性的任务。
Understanding how ecosystems work is an important but challenging task for scientists.
从字面上翻译,新技术引进的时候,对科学家来说,他们都没有做出道德的决定。
Whatever new technology is introduced, it is not for scientists to make moral or ethical decisions.
对科学家来说该系统就是座金矿:是高能物理理想的实验室以及引人入胜物理问题的源泉。
The system is a goldmine for scientists; the perfect laboratory for high-energy physics and a never-ending source of intriguing physical problems.
不过对科学家来说,它们是很有用处的。建造遥感超新星世界的中微子探测器已经花费了数十亿美元。
They are very useful to scientists however, and many billions of dollars have been spent worldwide on building neutrino detectors that can sense distant supernovae.
对科学家来说这个遗址极为重要的一个原因是:就在令人茫然的巨变发生之前,它为我们打开了一扇通往自然世界的窗。
One of the reasons the site is so valuable to scientists is that it opens a window on the natural world just prior to a period of great, and puzzling, change.
然而,众所周知的是,脑部扫描仪对科学家来说始终是太昂贵了,也对实验者带来幽闭空间恐惧,狭小的空间让里面的人做不了其他事情,像吃东西也不可能实习。
Brain scanners are notoriously expensive for scientists and claustrophobic for participants, with no room for people to do things like eat in them.
对大多数科学家来说,重要的是经费和设备。
对处于职业生涯早期的科学家来说,减薪的影响可能没那么严重。
The impact of a salary cut is probably less severe for a scientist in the early stages of a career.
对当时的科学家来说,找到这些缺失的元素并证实它们被预测的特性,确实是非常令人兴奋的。
It was really pretty exciting for scientists at that time to find these missing elements and confirm their predictive properties.
科学家正在不断加深对睡眠的研究,他们对其中的一件事实确信无疑:对于人类来说,睡眠与食物和水一样重要。
Scientists are continually learning more about sleep, but one thing they know for sure is this—for humans, it is as important as food and water.
即使对最聪明的科学家来说,要弄清楚这台复杂的机器也是非常困难的。
The complex machine is difficult for even the brainiest of scientists to wrap their heads around.
英国叫声最响亮的鸟——麻鸦,自从科学家跟踪记录繁殖出的100多只嘹亮啼叫的雄鸟后,对鸟儿们来说是个好年头。
Britain's loudest bird, the bittern, has had its best year since records began with scientists tracking more than 100 breeding males belting out their distinctive booming call.
对科学家们来说,这是一个非常有用的社交网络。
通过阻塞这个障碍物,(对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker-to football fans, adding an extra guard to your offensive line-the scientists got nitric oxide to open blood vessels again and increase blood flow, at least in lab animals.
这一新的发现对社会科学家来说加强了这一蓬勃发展的研究领域。
This new finding adds to a burgeoning area of study for social scientists.
对一些科学家来说,膨胀理论是笨拙的附加在大爆炸理论上,是使爆炸理论符合观察到的现象的必要附加。
For some scientists, inflation is a clunky addition to the Big Bang model, a necessary complexity appended to make it fit with observations.
科学家们研究第一次表明,大脑的尺寸对鸟类来说是在城市生存的关键因素。
The research is the first time that scientists have shown that the size of the brain is a key part of city life for avians.
对很多科学家来说,一个物种的成功完全取决于数量。
For many scientists, a species' success is measured by sheer Numbers.
通过阻塞这个障碍物 (对球迷来说,就是在你的进攻线上增加一个额外的防守),科学家们用一氧化氮重新疏通了血管,并促进了血液流动。至少在实验室动物身上是如此。
By blocking the blocker—to football fans, adding an extra guard toyour offensive line—the scientists got nitric oxide to open blood vessels againand increase blood flow, at least in lab animals.
科学家们警告道,对不见消停的过度捕捉来说,国际上限制捕捉的努力实在是太单薄了。
Scientists warn that overharvesting continues unabated despite feeble international efforts at regulating the catch.
这样一来,在不同工作地点的科学家就可以同时检测同一对象。举例来说,制药公司都基于加强不同实验室研究人员的交流。
That would allow scientists working in different locations to examine the same object, for example.
对大气科学家来说,云层对气候的影响一直有点像是个谜,一些研究人员希望云层能够成为遏制气候变化的卫士,从而给我们带来一线希望。
The effect clouds have on climate has been something of a mystery to atmospheric scientists, with some researchers hoping they would provide a silver lining by acting as a brake on climate change.
举例来说德国罗斯托克大学的科学家正在分析一些数据,为的是看看你所出生的月份对你今后的生活到底能产生多大的影响。
For example, researchers at the University of Rostock, in Germany, have analysed data to see if the month in which you are born affects how long you will live.
举例来说德国罗斯托克大学的科学家正在分析一些数据,为的是看看你所出生的月份对你今后的生活到底能产生多大的影响。
For example, researchers at the University of Rostock, in Germany, have analysed data to see if the month in which you are born affects how long you will live.
应用推荐